Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palestiniens puissent vivre " (Frans → Engels) :

La création de deux États par la voie de la négociation est la meilleure façon de faire en sorte que les Israéliens et les Palestiniens puissent vivre côte à côte, en paix et en sécurité.

A negotiated two-state solution is the best way to ensure that Israelis and Palestinians can live side by side in peace and security.


Monsieur le Président, le Canada appuie la solution prévoyant la création de deux États, afin que les enfants israéliens et palestiniens puissent vivre et grandir côte à côte, en paix et en sécurité.

Mr. Speaker, Canada supports a two state solution where we can have a young Israeli child and a young Palestinian child growing up in peace and security, living side by side.


Il est bien sûr de la plus haute importance – y compris pour mon groupe – que les Israéliens et les Palestiniens puissent vivre côte à côte en paix, au sein de deux États séparés, pour bénéficier de toutes les possibilités de développement et garantir la sécurité de chacun.

It is of the utmost importance, of course – including to my group – that both Israelis and Palestinians be able to live side by side in peace in two separate states, to benefit from all the available development opportunities and to guarantee each other’s security.


Nous souhaitons que les Israéliens comme les Palestiniens puissent vivre en sécurité, en liberté et réussir, et nous nous engagerons à assurer la cœxistence de deux pays pacifiques.

We want both Israelis and Palestinians to live secure, free and successful lives and will commit ourselves to the coexistence of two peaceful countries.


C'est trop peu pour que les Palestiniens puissent vivre, mais c'est dix fois, cent fois trop, car si toutes les obligations internationales, la quatrième convention de Genève et les droits de l'homme étaient respectés, nous n'en serions pas là.

It is too little for the Palestinians to be able to live, but it is ten times, a hundred times too much, because if all the international obligations, the fourth Geneva Convention and human rights were being respected, it would not be necessary.


En tant qu’Européens nous devons fournir un maximum d’efforts, sur le plan économique, comme nous le faisons déjà, mais également sur le plan politique afin que prévale le droit et que les Palestiniens puissent vivre dans leur État démocratique, dont nous devrons reconnaître la coexistence avec l’État israélien et que Jérusalem puisse être une ville ouverte, une ville du monde, capitale de deux peuples et de deux États.

As Europeans, we must make every possible endeavour – over and above the economic efforts which we are already making, we must increase our political role – to ensure that the law prevails and that the Palestinians are able to live in their democratic State, which we must recognise as we recognise the Israeli State, so that Jerusalem becomes an open city, a city of the world, the capital city of two peoples and two States.


La reprise du processus de paix, après le gouvernement Netanyahou, l'élection de Barak et le nouvel accord signé à Charm el-Cheikh constituent indubitablement un pas en avant par rapport aux brumes du passé, après l'assassinat du premier ministre Rabin, mais la voie est encore difficile avant de réaliser une paix stable et durable et avant que les Palestiniens puissent vivre, comme l'ont sanctionné les résolutions de l'ONU, dans un État palestinien qui, j'espère, sera démocratique et pourra coexister pacifiquement avec l'État d'Israël.

The revival of the peace process after the fall of Mr Netanyahu’s government, the election of Mr Barak and the new Accord signed in Sharm el-Sheikh undoubtedly mark a step forwards in respect to a dark past, after the assassination of Prime Minister Rabin. But there are still difficulties to overcome before stable and lasting peace can be achieved and before the Palestinians can live in a Palestinian State, as sanctioned in the UN Resolutions, that I hope will be democratic and will peacefully co-exist with the Israeli State.


De même que les co-parrains, l'Union européenne aspire à ce qu'Israël et ses voisins puissent vivre à l'intérieur de frontières sûres, reconnues et garanties et que les droits légitimes des Palestiniens soient respectés.

Alongside the Co-Sponsors, the European Union's aim is that Israel and its neighbours may live within secure, recognised and guaranteed borders and the legitimate rights of the Palestinians shall be respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palestiniens puissent vivre ->

Date index: 2024-02-16
w