Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palacio s'est montrée " (Frans → Engels) :

Le système de protection des défenseurs des droits de la personne nous préoccupe beaucoup depuis de nombreuses années, et le coup d'État n'a fait qu'empirer la situation avec l'assassinat de journalistes comme Nahúm Palacios.

We've had serious concerns about the protection systems for human rights defenders for many years, but this was exacerbated post-coup d'état, when we have seen journalists such as Nahúm Palacios actually killed.


M. Palacios était visé par des mesures de protection, essentiellement des ordonnances, de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, ce qui veut donc dire que les États devaient le protéger.

He had protection measures, orders, basically, from the Inter-American Commission on Human Rights, and so the states had been required to provide him protection, and yet just weeks later he was murdered.


Loyola de Palacio s'est montrée particulièrement satisfaite de l'accord trouvé aujourd'hui au sein du Conseil des Ministres sur la mise en place d'un nouveau régime d'aides d'Etat, qui prendra la suite du Traité CECA (Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier) à compter du 23 juillet 2002.

Loyola de Palacio expressed particular satisfaction at today's agreement by the Council of Ministers to introduce new rules on State aid to take over from the ECSC (European Coal and Steel Community) Treaty on 23 July 2002".


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a signif ...[+++]


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a signif ...[+++]


Mme Thorning-Schmidt s'est montrée raisonnable et disposée à écouter des arguments et des témoignages raisonnables et raisonnés.

Mrs Thorning-Schmidt has shown herself to be reasonable and willing to listen to reasonable and reasoned argument and evidence.


Je pense qu'au cours des derniers jours, L'Union européenne s'est montrée plus rapide que les États-Unis et les États membres et a démontré qu'elle était en mesure de réagir de manière appropriée à cette situation.

I believe that, in the last few days, the European Union has shown, faster than the United States and faster than the Member States, that it is in a position to respond appropriately to such a situation.


La majorité de la commission s’est également montrée satisfaite des réponses de Mme Palacio aux accusations des socialistes dans le cadre de l’enquête menée en Espagne sur la question des aides d’État à la superficie.

A majority of the Committee was also satisfied with Mrs Palacio’s answers to the Socialists’ accusations in connection with the flax subsidy investigation in Spain.


Le 18 novembre 1999, Inigo Igiluz Telleria, un Espagnol membre de l'ONG appelée Paz y Tercer Mundo, Jorge Luis Mazo Palacios, un prêtre colombien et quatre autres personnes revenaient d'une mission humanitaire le long du fleuve Atrato.

On November 18, 1999, Iñigo Igiluz Telleria, a Spanish citizen from the NGO Paz y Tercer Mundo, Jorge Luis Mazo Palacios, a Colombian priest, and four others were returning from a humanitarian mission along the Atrato River.


Les quatre compagnons ont réussi à regagner la rive à la nage, mais Inigo Telleria et le père Palacios se sont noyés.

While their four companions managed to swim to shore, Iñigo Telleria and Father Palacios drowned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palacio s'est montrée ->

Date index: 2021-12-27
w