18. SOULIGNE que, dans les circonstances économiques actuelles, il est capital que l'assainissement budgétaire et la restauration de la stabilité fi
nancière aillent de pair avec des réformes structurelles bien conçues visant à promouvoir la croissance durable, la compétitivité et une correction durable des déséquilibres macroéconomiques grâce à une augmentation de la productivité et à un renforcement de la capacité d'ajustement de l'économie, ainsi qu'à une réduction des allègements fiscaux favorisant les distorsions et l'endettement excessif; INSISTE SUR LE FAIT qu'une coordination renforcée des réformes au niveau des États membres et
...[+++]de l'UE pourrait produire des effets de synergie utiles tant en termes économiques qu'en termes de dynamique politique facilitant le processus de réforme; 18. EMPHASISES that in the current economic circumstances it is crucial that fiscal consolidation and restoring financial stability go hand-in-hand with well-
designed structural reforms aimed at promoting sustainable growth, competitiveness and a sustained correction of macroeconomic imbalances through productivity increases and strengthening the adjustment capacity of the economy as well as reducing distortive tax reliefs that promote excessive indebtedness; UNDERLINES that a more coordinated approach to reforms at Member State and EU level could provide positive synergies both in economic terms as in terms of political momentum facili
...[+++]tating the reform process.