Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Bas de la page
Bas de page
Belle page
Comité éditorial interinstitutionnel Europa
Comité éditorial interinstitutionnel Internet
Concepteur HTML
Concepteur de pages HTML
Concepteur de pages Web
Conceptrice HTML
Conceptrice de pages HTML
Conceptrice de pages Web
Créateur HTML
Créateur de pages HTML
Créateur de pages Web
Créatrice HTML
Créatrice de pages HTML
Créatrice de pages Web
Foyer
Imprimante feuille à feuille
Imprimante page
Imprimante page par page
Imprimante page à page
Imprimante par page
Page ASP
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'ouverture
Page de base
Page de bienvenue
Page de droite
Page de démarrage
Page de départ
Page de garde
Page de garde
Page de serveur actif
Page en regard de l'éditorial
Page impaire
Page implicite
Page locale
Page par défaut
Page résidentielle
Page-titre
Page-écran
Pages ASP
Pages de serveur actif
Pied
Pied de la page
Pied de page
Rez-de-chaussée

Traduction de «pages un éditorial » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
page en regard de l'éditorial

opposite editorial [ OPED | op-ed ]


Comité éditorial interinstitutionnel Europa | Comité éditorial interinstitutionnel Internet

Internet Interinstitutional Editorial Committee


concepteur HTML | conceptrice HTML | créateur HTML | créatrice HTML | concepteur de pages HTML | conceptrice de pages HTML | créateur de pages HTML | créatrice de pages HTML | concepteur de pages Web | conceptrice de pages Web | créateur de pages Web | créatrice de pages Web

HTML designer | HTMLer | Web publisher


page d'accueil (1) | page de bienvenue (2) | page-titre (3) | page-écran (4) | page de base (5) | foyer (6) | page résidentielle (7) | page de garde (8)

home page


belle page | page de droite | page impaire

odd page | recto | uneven page


page d'accueil | page de garde | page locale

homepage | startup page | welcome page


imprimante page à page [ imprimante par page | imprimante page par page | imprimante feuille à feuille | imprimante page ]

page printer [ page-at-a-time printer ]


page implicite [ page par défaut | page de départ | page d'ouverture | page de démarrage ]

default page


page ASP | pages ASP | ASP | page de serveur actif | pages de serveur actif

Active Server Page | ASP | Active Server Pages


pied de page | rez-de-chaussée | bas de page | pied | bas de la page | pied de la page

down page | bottom | bottom of the page | foot of the page | foot of page | bottom of page | foot
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Du fait d'annonces pleine page et d'articles publiés régulièrement en page en regard de l'éditorial, nous savons tous que certains groupes prétendent que ces changements porteront atteinte à la culture canadienne. J'aimerais vous soumettre deux raisons de croire que la réalité est bien moins inquiétante et vous proposer un amendement possible, qui pourrait alléger certaines de ces craintes courantes.

As a result of full-page advertisements and regular op-eds, we are all aware that some groups claim these changes will harm Canadian culture. l'd like to point to two reasons for thinking that the reality is far less worrisome and offer a potential amendment to alleviate some of those ongoing concerns.


Hier, le journal Le Monde – je remercie son nouveau directeur Eric Fottorino – a publié dans ses pages un éditorial vraiment magnifique sous une vignette contenant un dessin de Plantu, dans lequel ce G4 non institutionnel qu’on vient d’inventer est dessiné de la façon suivante: voilà des Boches, des Macaronis, la perfide Albion et des Français qui se retrouvent pour détruire l’Europe, chacun pensant à ses petitesses et ce, face à un Parlement, un soit disant Parlement, qui ne réussit pas encore à se faire comprendre.

Yesterday, the French newspaper Le Monde – and I would like to thank its new editor Eric Fottorino for this – published a wonderful editorial with a cartoon by Plantu, in which this non-institutional G4 that we have just invented is depicted as follows: we have the Krauts, the Eyeties, the treacherous Albion and the French uniting to destroy Europe, each one thinking of its own petty interests, faced with a Parliament, a self-styled Parliament, which still fails to make itself understood.


Pourquoi le Sénat du Canada est-il tombé dans un tel discrédit, au point où, pas plus tard que le samedi 14 février dernier, le respecté journaliste William Thorsell en arrivait à la conclusion, dans son article publié dans la page éditoriale du Globe and Mail, qu'on devrait abolir le Sénat sans préjudice de sa réinvention, tandis que l'estimé observateur d'Ottawa, Douglas Fisher, soutenait dans un éditorial que le Sénat d'aujourd'hui n'avait plus aucune utilité?

Why has the Senate of Canada fallen into such disrepute, to the extent that as recently as Saturday, February 14, the respected journalist William Thorsell concluded, in his Op-Ed piece in The Globe and Mail, that the Senate should be abolished without prejudice to its reinvention; or the esteemed observer from Ottawa, Douglas Fisher, in an editorial suggested that there is no purpose for today's Senate.


Mais le juge Krever cite dans son rapport l'éditorial paru dans le numéro de décembre 1984 des Annals of Internal Medicine, et rédigé par le Dr Alter et le Dr Holland, deux chercheurs ayant participé à l'étude des National Institutes of Health des États-Unis. Il dit, à la page 730 de son rapport: «Toutefois, ils n'approuvaient pas la recommandation voulant que l'on introduise le dosage de l'ALT.

But Justice Krever noted in his report the editorial in the December 1984 issue of the Annals of Internal Medicine by Dr. Alter and Dr. Holland who were investigators in the United States National Institute of Health study, and I quote from his report on page 642: “They did not, however, endorse the recommendation that ALT testing be implemented, and they said that the true efficacy of surrogate testing could be proved only by a randomised trial that compared tested and untested blood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, le Citizen d'Ottawa publiait ce matin, dans la page en regard de l'éditorial, un article sur les étiquettes de mise en garde.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, this morning the Ottawa Citizen had an op-ed piece commenting on warning labels.


Quand nous voyons un reportage dans les médias qui contient un renseignement inexact concernant des terroristes venus du Canada, nos consuls généraux rédigent une lettre, nous composons une page en regard de l'éditorial ou nous téléphonons aux intéressés pour leur signaler que la déclaration est en fait erronée.

When we see a media report that contains a misstatement about terrorists coming in from Canada, our consuls general write a letter, we do an op-ed or we phone these people and tell them that the statement is factually wrong.


w