Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Aménagement du corpus
Assignation habeas corpus
Bref d'habeas corpus
Bref d'habeas corpus ad subjiciendum
Concepteur HTML
Concepteur de pages HTML
Concepteur de pages Web
Conceptrice HTML
Conceptrice de pages HTML
Conceptrice de pages Web
Corpus d'exclusion
Corpus de référence
Corpus multilingue et parallèle
Créateur HTML
Créateur de pages HTML
Créateur de pages Web
Créatrice HTML
Créatrice de pages HTML
Créatrice de pages Web
Foyer
Habeas corpus
Habeas corpus ad subjiciendum
MLCC - Corpus multilingue et parallèle
Mandat d'habeas corpus
Ordonnance d'habeas corpus
Page ASP
Page Internet
Page Web
Page d'accueil
Page d'accueil
Page de base
Page de bienvenue
Page de garde
Page de garde
Page de serveur actif
Page locale
Page résidentielle
Page sur la toile
Page-titre
Page-écran
Pages ASP
Pages de serveur actif

Traduction de «pages du corpus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bref d'habeas corpus [ habeas corpus | bref d'habeas corpus ad subjiciendum | ordonnance d'habeas corpus | assignation habeas corpus | mandat d'habeas corpus ]

writ of habeas corpus [ habeas corpus | writ of habeas corpus ad subjiciendum ]


habeas corpus ad subjiciendum | habeas corpus

habeas corpus ad subjiciendum | habeas corpus


corpus d'exclusion [ corpus de référence ]

exclusion corpus [ reference corpus ]


MLCC - Corpus multilingue et parallèle [ Corpus multilingue et parallèle ]

MLCC Multilingual and Parallel Corpora [ Multilingual and Parallel Corpora ]


concepteur HTML | conceptrice HTML | créateur HTML | créatrice HTML | concepteur de pages HTML | conceptrice de pages HTML | créateur de pages HTML | créatrice de pages HTML | concepteur de pages Web | conceptrice de pages Web | créateur de pages Web | créatrice de pages Web

HTML designer | HTMLer | Web publisher


page d'accueil (1) | page de bienvenue (2) | page-titre (3) | page-écran (4) | page de base (5) | foyer (6) | page résidentielle (7) | page de garde (8)

home page


page d'accueil | page de garde | page locale

homepage | startup page | welcome page


page ASP | pages ASP | ASP | page de serveur actif | pages de serveur actif

Active Server Page | ASP | Active Server Pages




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vertu du paragraphe 482(1)Note de bas de page du Code criminel, la Cour suprême de Terre-Neuve, Section de première instance, établit les Règles de la Cour suprême de Terre-Neuve, Section de première instance, régissant les ordonnances de certiorari, d’habeas corpus, de mandamus et de prohibition, ci-après.

The Supreme Court of Newfoundland, Trial Division, pursuant to subsection 482(1)Footnote of the Criminal Code, hereby makes the annexed Supreme Court of Newfoundland, Trial Division Rules for Orders in the Nature of Certiorari, Habeas Corpus, Mandamus and Prohibition.


La Commission a entamé l'examen du corpus de droit communautaire afin de déterminer si un certain nombre d'actes juridiques doivent être abrogés ou codifiés pour clarifier la législation en vigueur et en réduire le nombre de pages[5].

The Commission launched the screening of the body of the Community law in order to ascertain whether a number of legal acts should be removed or codified in order to achieve clearer legislation while reducing, at the same time, the number of pages of legislation in force [5].


En 2001, la Commission a proposé de réduire le nombre de pages du corpus législatif communautaire existant d'au moins 25 % d'ici la fin de 2004.

In 2001, the Commission proposed to reduce the existing quantity of EU law by at least 25 % by the end of 2004.


À la fin de 2002, le corpus du droit dérivé ayant force obligatoire adopté par les institutions européennes représentait 97 000 pages du Journal officiel.

At the end of 2002, the body of binding secondary legislation adopted by the European institutions amounted to 97,000 pages of the Official Journal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fin 2002, ce corpus législatif représentait 97 000 pages du Journal officiel.

This body of legislation amounted at the end of 2002 to 97.000 pages of the Official Journal.


w