Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Alzheimer Society of Ottawa
Alzheimer Society of Ottawa and Renfrew County
Alzheimer Society of Ottawa-Carleton
Atelier monétaire d'Ottawa
Ateliers d'Ottawa
Bas de la page
Bas de page
Belle page
Concepteur HTML
Concepteur de pages HTML
Concepteur de pages Web
Conceptrice HTML
Conceptrice de pages HTML
Conceptrice de pages Web
Conférence d'Ottawa
Conférence stratégique internationale d'Ottawa
Créateur HTML
Créateur de pages HTML
Créateur de pages Web
Créatrice HTML
Créatrice de pages HTML
Créatrice de pages Web
Foyer
Imprimante feuille à feuille
Imprimante page
Imprimante page par page
Imprimante page à page
Imprimante par page
Installations de monnayage d'Ottawa
Page ASP
Page d'accueil
Page d'accueil
Page de base
Page de bienvenue
Page de droite
Page de garde
Page de garde
Page de serveur actif
Page impaire
Page locale
Page résidentielle
Page-titre
Page-écran
Pages ASP
Pages de serveur actif
Pied
Pied de la page
Pied de page
Rez-de-chaussée
Société Alzheimer d'Ottawa et Renfrew County
Société Alzheimer d'Ottawa-Carleton
Usine d'Ottawa

Traduction de «page du ottawa » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conférence d'Ottawa | Conférence internationale sur une stratégie Vers l'interdiction complète des mines antipersonnel | Conférence stratégique internationale d'Ottawa

International Strategy Conference Towards a Global Ban on Anti-personnel Mines | Ottawa conference | Ottawa International Strategy Conference


Alzheimer Society of Ottawa and Renfrew County [ Alzheimer Society of Ottawa | Alzheimer Society of Ottawa-Carleton | Société Alzheimer d'Ottawa et Renfrew County | Société Alzheimer d'Ottawa-Carleton ]

Alzheimer Society of Ottawa and Renfrew County [ Alzheimer Society of Ottawa | Alzheimer Society of Ottawa-Carleton ]


concepteur HTML | conceptrice HTML | créateur HTML | créatrice HTML | concepteur de pages HTML | conceptrice de pages HTML | créateur de pages HTML | créatrice de pages HTML | concepteur de pages Web | conceptrice de pages Web | créateur de pages Web | créatrice de pages Web

HTML designer | HTMLer | Web publisher


usine d'Ottawa [ atelier monétaire d'Ottawa | installations de monnayage d'Ottawa | ateliers d'Ottawa ]

Ottawa plant


page d'accueil (1) | page de bienvenue (2) | page-titre (3) | page-écran (4) | page de base (5) | foyer (6) | page résidentielle (7) | page de garde (8)

home page


page d'accueil | page de garde | page locale

homepage | startup page | welcome page


belle page | page de droite | page impaire

odd page | recto | uneven page


imprimante page à page [ imprimante par page | imprimante page par page | imprimante feuille à feuille | imprimante page ]

page printer [ page-at-a-time printer ]


page ASP | pages ASP | ASP | page de serveur actif | pages de serveur actif

Active Server Page | ASP | Active Server Pages


pied de page | rez-de-chaussée | bas de page | pied | bas de la page | pied de la page

down page | bottom | bottom of the page | foot of the page | foot of page | bottom of page | foot
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attendu que, conformément au paragraphe 5.5(1)Note de bas de page de la Loi sur l’aéronautiqueNote de bas de page , un avis du projet de règlement intitulé Règlement de zonage de l’aéroport international Macdonald-Cartier d’Ottawa, a été publié dans deux numéros consécutifs de la Gazette du Canada Partie I les 15 et 22 mars 2008, ainsi que dans deux numéros consécutifs du Le Droit et du Ottawa Citizen les 26 et 29 mars 2008 et les 2 et 3 mai 2008, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter au ministre des Transport ...[+++]

Whereas, pursuant to subsection 5.5(1)Footnote of the Aeronautics ActFootnote , a notice of the proposed Ottawa Macdonald-Cartier International Airport Zoning Regulations, was published in two successive issues of the Canada Gazette, Part I, on March 15 and March 22, 2008, and issues of the Ottawa Citizen and Le Droit on March 26 and 29, 2008 and May 2 and 3, 2008, and a reasonable opportunity was thereby afforded to interested persons to make representations to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities with respect to ...[+++]


À la page 18, le rapport de Deloitte a établi les emplacements du sénateur Duffy et on a déterminé que seulement 30 p. 100 de la période de temps était à la résidence principale déclarée à l'Île-du- Prince-Édouard; que 45 p. 100 du temps était relié aux travaux du Sénat, mais 37 p. 100 à Ottawa; activités non attestées à Ottawa, 6 p. 100; Ottawa la veille et le lendemain des travaux liés au Sénat, 11 p. 100. Cela donnait un total de 296 jours sur les 549 examinés où le sénateur Duffy se trouvait à Ottawa.

Senator Duffy's location was presented on page 16 of the Deloitte report. It was determined that he spent only 30 per cent of the time at his declared primary residence in Prince Edward Island, that 45 per cent of this time was related to Senate business, but 37 per cent in Ottawa, that undocumented activity in Ottawa accounted for 6 per cent, and that work in Ottawa the day before or after Senate business accounted for 11 per cent. This meant that Senator Duffy was in Ottawa for 296 days out of the 549 days that were looked at.


Sur son site web et sur une publicité d’une page qu’il a placée dans un quotidien portugais, le colonel Gaddafi a, dans les derniers jours du Sommet UE-Afrique, condamné la Convention d’Ottawa et défendu les mines antipersonnel, qu’il qualifie d’armes du pauvre.

Colonel Gaddafi, on his website and in the full-page advert he placed in the Portuguese press in the final days of the EU-Africa Summit, attacked the Ottawa Convention and defended anti-personnel mines as the weapons of the poor.


Sur son site web et sur une publicité d’une page qu’il a placée dans un quotidien portugais, le colonel Gaddafi a, dans les derniers jours du Sommet UE-Afrique, condamné la Convention d’Ottawa et défendu les mines antipersonnel, qu’il qualifie d’armes du pauvre.

Colonel Gaddafi, on his website and in the full-page advert he placed in the Portuguese press in the final days of the EU-Africa Summit, attacked the Ottawa Convention and defended anti-personnel mines as the weapons of the poor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), propose la motion n 39, — Que le projet de loi C–32, à l’article 19, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 18 à 21, page 42, de ce qui suit : « droit d’auteur le fait pour une personne agissant à la demande d’une personne ayant une déficience perceptuelle, ou pour un organisme sans but lucratif agissant dans l’intérêt de cette dernière, de se livrer à l’une des activités suivantes : » M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre ...[+++]

Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), moved Motion No. 49, — That Bill C–32, in Clause 45, be amended by replacing, in the English version, line 6 on page 72 with the following: “royalties, in respect of each of the first three” Debate arose on the motions in Group No. 1. Mr. Abbott (Kootenay East), seconded by Mr. Duncan (North Island–Powell River), moved, — That the debate be now adjourned. The question was put on the motion and it was negatived on the following division:


M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), propose la motion n 9, — Que le projet de loi C–32, à l’article 18, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 25 et 26, page 33, de ce qui suit : « shall, in addition, mark the copy in the manner prescribed by » M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), propose la motion n 10, — Que le projet de loi C–32, à l’article 18, soit modifié par substitution, aux lignes 22 à ...[+++]

Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), moved Motion No. 9, — That Bill C–32, in Clause 18, be amended by replacing, in the English version, lines 25 and 26 on page 33 with the following: “shall, in addition, mark the copy in the manner prescribed by” Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), moved Motion No. 10, — That Bill C–32, in Clause 18, be amended by replacing lines 30 and 31 on page 35 with the following: “if the newspap ...[+++]


M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), propose la motion n 1, — Que le projet de loi C–32, à l’article 1, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 23 à 25, page 2, de ce qui suit : « wise include a copy made with the consent of the owner of the copyright in the country where the copy was made; » M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), propose la motion n 8, — Que le projet de loi C–32, à l’article 18, ...[+++]

Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), moved Motion No. 1, — That Bill C–32, in Clause 1, be amended by replacing, in the English version, lines 23 to 25 on page 2 with the following: “wise include a copy made with the consent of the owner of the copyright in the country where the copy was made; ” Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), moved Motion No. 8, — That Bill C–32, in Clause 18, be amended by replacing, in the English ...[+++]


w