10. invite les autorités vietnamiennes à assurer les conditions permettant à ses citoyens de pratiquer leur foi de manière pacifique, quelle que soit leur religion, et à cesser toute forme de répression à l'encontre des membres de l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, et à reconnaître officiellement l'existence de cette Église et de toutes les autres Églises non reconnues du pays;
10. Calls on the Vietnamese authorities to provide conditions for peaceful demonstrations of faith by its citizens of any existing religion, and to end all forms of repression of members of the Unified Buddhist Church of Vietnam, and officially recognise the latter’s existence and that of all other non-recognised churches in the country;