Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie ouverte à peu d'actionnaires
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Société ouverte à peu d'actionnaires

Traduction de «ouverte pendant quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]


société ouverte à peu d'actionnaires [ compagnie ouverte à peu d'actionnaires | société par actions accaparées par quelques investisseurs ]

closely-held public corporation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si une petite entreprise est juste sous le seuil de 15 000 $ et qu'elle souhaite rester ouverte pendant quelques heures de plus, est-ce que cela ne la dissuaderait pas de demander à ses employés de travailler quelques heures supplémentaires parce qu'elle craint de dépasser le seuil de 15 000 $?

If a small business is just below the $15,000 threshold and it wants to keep its doors open for a couple of more hours, would there not be a disincentive to keep its employees working for a couple of more hours and go over the $15,000 limit?


Le président: La proposition avancée par le Groupe de travail MacKay, ainsi d'ailleurs que celle qui a trait aux règles de démutualisation, que vous avez vue, je présume, est celle-ci: les quatre grandes compagnies qui s'engageraient dans un processus de démutualisation seraient tenues de rester largement ouvertes pendant quelque temps.

The Chairman: The proposal under MacKay and also under the demutualization proposal rules, which I presume you have seen, is that the four large demutualizing companies would have to remain widely held for some period of time.


Ce refuge est resté ouvert pendant quelques années, jusqu'à ce que gouvernement le découvre.

Therefore, I'd like to make the following recommendations to the Canadian government.


Je pense que je connais la réponse à la question, mais je vais la poser de toute façon: pouvez-vous nous dire approximativement combien il en coûte pour offrir ce genre de programmes—vous savez, pour former quelqu'un qui va remplacer pendant une courte période ou s'engager à garder un poste ouvert pendant cinq ans lorsque quelqu'un prend un congé sans solde pour soins et éducation, ou pour gérer les charges sociales ou les coûts administratifs supplémentaires liés au parta ...[+++]

I think I know the answer to this, but I thought I'd ask it anyway: Do you have any estimates, even, of the hard dollar costs of extending these types of benefits—you know, to have to train somebody who's going to be there for a short period of time, or making commitments to hold a job position open for five years if somebody goes on a caring leave of absence, or the challenges of managing the extra payroll or administrative costs of having split shifts or part-time shifts?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que le 11 octobre 2011, l'ancien Premier ministre ukrainien, M Ioulia Timochenko, a été condamnée à sept ans d'emprisonnement; considérant que l'arrêt du tribunal de l'arrondissement de Petchersk a interdit à M Timochenko d'exercer toute fonction publique pendant trois ans et l'a condamnée à verser 1,5 milliard de hryvnias de dommages et intérêts à la société Naftohaz; considérant que, le 13 octobre 2011, une nouvelle enquête judiciaire a été ouverte contre M Timochenko, l'ancien Premier ministre étant accusé d'avoir ...[+++]

F. whereas on 11 October 2011, the former prime minister of Ukraine, Yulia Tymoshenko, was convicted and sentenced to seven years imprisonment; whereas the Pechersk District Court ruled that she is forbidden from holding public office for three years and is obliged to pay damages to Naftohaz amounting to 1.5 billion hryvnia; whereas on 13 October 2011 another criminal case has been filed against Yulia Tymoshenko, accusing the former prime minister of reassigning a debt of some $405 million - owed by her company to the Russian Defence Ministry - to the Ukrainian state budget;


E. considérant que le 11 octobre 2011, l'ancien Premier ministre ukrainien, Ioulia Timochenko, a été condamnée à sept ans d'emprisonnement; considérant que le verdict du tribunal de l'arrondissement de Petchersk a interdit à Ioulia Timochenko d'exercer toute fonction publique pendant trois ans et l'a condamnée à verser 1,5 milliard de hryvnias de dommages et intérêts à Naftohaz; considérant que, le 13 octobre 2011, une nouvelle enquête judiciaire a été ouverte contre Ioulia Timochenko, l'ancienne Premier ministre étant accusée d'avo ...[+++]

E. whereas on 11 October 2011, the former prime minister of Ukraine, Yulia Tymoshenko, was convicted and sentenced to seven years imprisonment; whereas the Pechersk District Court ruled that she is forbidden from holding public office for three years and is obliged to pay damages to Naftohaz amounting to 1.5 billion hryvnia; whereas on 13 October 2011 another criminal case has been filed against Yulia Tymoshenko, accusing the former prime minister of reassigning a debt of some $405 million - owed by her company to the Russian Defence Ministry - to the Ukrainian state budget;


3. déplore l'arrestation de quelque 200 personnes avant et pendant les protestations contre le gouvernement qui se sont déroulées le 2 avril 2011 à Bakou; demande aux autorités d'Azerbaïdjan d'autoriser les protestations pacifiques ainsi que la liberté de rassemblement, qui constituent des piliers centraux d'une société démocratique et ouverte; déplore la violence physique employée contre des protestataires;

3. Deplores the arrest of around 200 people prior to, and during, the anti-government protests of 2 April 2011 in Baku; calls on the Azerbaijani authorities to allow peaceful protest as well as freedom of assembly, which are central tenets of an open and democratic society; deplores the physical violence used against protesters;


3. déplore l'arrestation de quelque 200 personnes avant et pendant les protestations contre le gouvernement qui se sont déroulées le 2 avril 2011 à Bakou; demande aux autorités d'Azerbaïdjan d'autoriser les protestations pacifiques ainsi que la liberté de rassemblement, qui constituent des piliers centraux d'une société démocratique et ouverte; déplore la violence physique employée contre des protestataires;

3. Deplores the arrest of around 200 people prior to, and during, the anti-government protests of 2 April 2011 in Baku; calls on the Azerbaijani authorities to allow peaceful protest as well as freedom of assembly, which are central tenets of an open and democratic society; deplores the physical violence used against protesters;


− (NL) Madame la Présidente, après 1991, la Russie a été pendant quelque temps un pays où s’exprimaient ouvertement les divergences d’opinion politique et où régnaient un débat politique au sein d’un système multipartite et des points de vue différents sur l’avenir.

− (NL) Madam President, after 1991, Russia was for a while a land of open differences of political opinion and political debate with a multi-party system and varying opinions about the future.


M. Matthews : Les livres des ministères restent ouverts pendant quelques mois après la fin de l'exercice, qui se termine le 31 mars.

Mr. Matthews: The books of the departments stay open for a couple of months after year end. March 31 is year end.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouverte pendant quelques ->

Date index: 2024-04-18
w