- (ES) M le Président, M. le commissaire, mesdames et messieurs, Nous avions bon espoir que cette renégociation du protocole d’accord avec la Mauritanie compense les faiblesses des négociations précédentes; nous pensions également qu’elle permettrait de corriger le tir par rapport au résultat décevant de l’accord conclu a
vec le Maroc pour l’importante flotte de pêche de cé
phalopodes, qui est particulièrement importante en Galice sur le plan soci
oéconomique et qui, outre la crise ...[+++]générale du secteur de la pêche, subit tout le poids des deux précédents accords si mal négociés.– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we had great hopes that renegotiation of the protocol to the Agreement with Mauritania might be able to make up for the previous poor negotiation; we also thought that it would serve to rectify
the unsatisfactory outcome to the negotiation of the Morocco Agreement f
or the commercially important cephalopod fleet, which has huge socioeconomic significance in Galicia and has therefore been suffering the effects of these two poorly negotiated agreements, in addition to the general
...[+++]crisis in the fisheries sector.