Troisièmement, je note la sensibilité spéciale et la richesse environnementale de territoires comme les régions ultrapériphériques. Si, d’une part, l’ultrapériphéricité représente un facteur déterminant et un attrait touristique, elle exige, d’autre part, un tourisme durable.
Thirdly, I would highlight the special fragility and environmental wealth of territories such as the outermost regions, which are on the one hand a determining factor and tourist attraction, but which on the other require sustainable tourism.