Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Oubliette
Oubliettes
Rélégué aux oubliettes

Vertaling van "oubliette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. condamne les actes de génocide contre les Arméniens planifiés et perpétrés continuellement par l'Empire ottoman et les différents régimes turcs de 1894 à 1923, les expropriations, les massacres et les épurations ethniques visant à exterminer la population arménienne, la destruction du patrimoine arménien et la dénégation du génocide, toutes les tentatives visant à échapper aux responsabilités et à jeter aux oubliettes les crimes commis et leurs conséquences;

1. Condemns the genocidal acts against the Armenian people planned and continuously perpetrated by the Ottoman Empire and various regimes in Turkey between 1894 and 1923, the dispossession of the homeland, the massacres and ethnic cleansing aimed at the extermination of the Armenian population, the destruction of the Armenian heritage and the denial of the genocide, all attempts to avoid responsibility and to consign to oblivion the crimes committed and their consequences;


Le principe du guichet unique proposé dans la directive permettra de reléguer aux oubliettes cette complexité administrative et d’économiser du temps et de l’argent.

With the one-stop-shop principle proposed in the Directive, such administrative complexity will be done away with and time and money will be saved.


I. considérant que l'opposition, qui n'a remporté aucun des 110 sièges du Parlement, a qualifié les élections de farce, a exprimé ses craintes que le rapprochement du président Loukachenko vis-à-vis de la démocratie soit relégué aux oubliettes et a appelé l'Union et les États-Unis à ne pas reconnaître le résultat des élections,

I. whereas the opposition, which did not win any of the 110 seats, denounced the election as a farce, expressing its fears that President Lukashenko's 'flirt' with democracy is over and calling on the EU and the US not to recognise the results of the election,


Par suite de ces nouvelles allégations d'agressions sexuelles, le gouvernement peut-il assurer cette Chambre que ces événements tragiques seront pris au sérieux et qu'ils ne seront pas relégués aux oubliettes?

Following these new allegations of sexual assault, can the government assure this House that these tragic incidents will be taken seriously and not swept under the rug?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le jour où chaque citoyen paiera la taxe due, arrêtée par son parlement national, toute volonté d'harmonisation fiscale, et même de saine concurrence fiscale, finira aux oubliettes.

The day when each citizen will pay the tax laid down by its own parliament, any desire for fiscal harmonisation, and healthy fiscal competition, will come to nothing.


Il s'agit néanmoins malgré tout d'une avancée dans la bonne direction, et nous espérons que l'Assemblée plénière et la commission compétente se pencheront à nouveau sur le dossier des langues moins répandues, des langues régionales et minoritaires, pas uniquement à l'occasion de l'Année des langues, mais dans le but d'aborder le problème en général de façon concrète, utile et positive afin que les problèmes qui sont nés par le passé de majorités ou de minorités soient définitivement relégués aux oubliettes et qu'une solution positive puisse être apportée.

Nonetheless, it is a step in the right direction and we hope that the plenary sittings and the committee responsible will not just discuss the issue of lesser-used languages, regional languages and minority languages in the Year of Languages, but will take a specific, targeted and positive approach to this problem in general, so that the problems which have arisen in the past from majorities or minorities remain a thing of the past and positive solutions to these problems can be found.


E. considérant que l'objectif fixé dans le Livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi, à savoir la réduction de moitié du chômage par la création de 15 millions d'emplois d'ici la fin du siècle, semble désormais jeté aux oubliettes, alors qu'il reste, comme les décisions ultérieures des Conseils européens d'Essen, de Cannes, de Madrid, de Turin et de Florence, un enjeu décisif que l'UE et les États membres doivent relever,

E. whereas the goal set forth in the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment to halve unemployment by creating 15 million jobs by the end of the century seems to have been forgotten, and this objective and subsequent decisions by the European Councils in Essen, Cannes, Madrid, Turin and Florence, remain a critical challenge that the EU and Member States have to address,


Ce 33e train marque un véritable tournant dans le programme européen de reconstruction et de développement qui jette aux oubliettes l'assistance apportée aux victimes de l'apartheid par un grand nombre de petits projets réalisés par des ONG pour soutenir désormais des programmes de développement qui cadrent avec le programme de reconstruction et de développement du gouvernement sud-africain.

This train represents a profound shift in the EPRD from assistance to the victims of apartheid through a large number of small NGO projects to the support of development programmes coherent with the South African Government's Reconstruction and Development Programme (RDP).


En 1952, les six mêmes pays signèrent un traité prévoyant la création d'une force de défense commune dans le cadre d'une Communauté européenne de défense (CED), mais le plan fut relégué aux oubliettes en 1954, l'Assemblée nationale française n'ayant pas ratifié le traité. - 2 - En conséquence, la République fédérale d'Allemagne fut admise ausein de l'OTAN en qualité de membre à part entière et les Six concentrèrent leurs efforts sur l'intégration économique plutôt que sur celle de la défense.

In 1952, the same six countries signed a treaty providing for the creation of a joint defence force within a European Defence Community (EDC), but the plan was shelved when the French National Assembly failed to ratify the treaty in 1954. - 2 - As a result, West Germany was admitted as a full member of Nato and the Six concentrated their efforts on economic, rather than defence integration.


À défaut, le processus d'intégration sera mis au point mort, voire jeté aux oubliettes".

Without that, the process of integration will stall and could even die".




Anderen hebben gezocht naar : oubliette     oubliettes     rélégué aux oubliettes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oubliette ->

Date index: 2023-08-04
w