Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors que
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Pendant que
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi
Tandis que
Tandis que j'agonise
Tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

Vertaling van "oublier que tandis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

any martensite present however is more strongly etched






rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile


Doit-on oublier la qualité à l'ère électronique? L'incidence de la réduction des ressources sur la qualité

Is quality an outmoded concept in the electronic age? The effect of diminishing resources on quality
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tandis que nous défendons la liberté de l'Ukraine, il ne faut pas oublier celle de la Russie. Nous ne devons pas oublier qu'il existe une autre Russie, celle d'un Khodorkovsky exilé; celle de personnes courageuses comme les défunts Andreï Sakharov, Anna Politkovskaïa et Natalia Estemirova; et la Russie d'innombrables militants qui mènent la lutte aujourd'hui et qui courent aujourd'hui le plus grand danger, avec Poutine qui, dans son discours au Kremlin, a dit d'eux qu'ils forment une cinquième colonne, un ramassis disparate de traîtres à la nation.

As we defend Ukraine's freedom, therefore, we cannot forget Russia's. We must remember that there is another Russia, the Russia of the exiled Khodorkovsky; the Russia of such courageous people as the late Andrei Sakharov, Anna Politkovskaya, and Natasha Estemirova; and the Russia of countless activists on the front lines of the struggle today, who are now in the greatest danger, with Putin, in his Kremlin address, having designated them as a fifth column and a disparate bunch of national traitors.


Tandis que nous débattons le projet de loi, nous ne devons pas oublier que le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a un fusil sur la tempe dans le dossier de l'accroissement des limites d'emprunt.

When we talk about what is going on here in terms of the dialogue over this bill, we must remember that the Government of the Northwest Territories has a gun to its head with respect to an improved borrowing limit.


Il ne faut pas oublier que nous parlons de meurtres. Les meurtres au premier degré sont des meurtres commis avec préméditation et de propos délibéré, tandis que les meurtres au deuxième degré sont des meurtres commis dans des circonstances dont toute personne raisonnable saurait qu'elles vont probablement entraîner la mort.

First degree murder is the planned and deliberate taking of a life, while second degree murder is a murder that is committed in circumstances that any reasonable person would know would likely lead to death.


Nous ne devons donc pas oublier que les petits agriculteurs ont besoin d’une aide immédiate pour leur garantir un minimum de moyens d’existence, tandis que, pour les plus grands producteurs, cette mesure permettrait simplement de maintenir ou d’accroître leurs bénéfices.

We should not forget, however, that smallholders are in need of immediate help to make a basic living, whereas for larger farmers it would simply preserve or increase their profits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Actuellement, il n'existe aucun cadre européen cohérent pour le déploiement et l'utilisation de systèmes de transport intelligent (STI) dans le secteur routier, tandis que pour d'autres modes de transport, comme M. Savary l'a indiqué, des plans précis ont été créés: SESAR, le système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien, RIS pour le transport fluvial et VTMIS pour le transport maritime, sans oublier le système ERTMS pour le transport ferroviaire.

At present there is no coherent European framework for the deployment and use of intelligent transport systems (ITS) in the road sector, while for other modes of transport, as Mr Savary pointed out, specific plans have been created: SESAR, the new-generation air traffic management system, RIS for river transport and VTMIS for sea transport, not forgetting the RTMS system for rail transport.


Nous ne devrions pas oublier que les institutions de l’UE ont donné accès à un plus grand nombre de documents, tandis qu’une diminution du nombre et du taux de refus a été enregistrée.

We should not forget that the EU institutions have granted access to a higher number of documents, while a decrease in the number and rate of refusals has been registered.


Tandis que nous commentons, et même critiquons, les efforts que déploient les États-Unis pour éradiquer la tyrannie et soutenir la démocratie en Iraq et ailleurs, nous ne devons pas oublier les jeux de la Russie et de la Chine dans cette région, qui pourraient facilement finir par transformer celle-ci en un cratère brûlant de la guerre mondiale contre le terrorisme.

When we discuss and even criticise the efforts of the United States to eradicate tyranny and support democracy in Iraq and elsewhere, we must not ignore the games of Russia and China in the region, which may easily end up transforming the region into a burning crater of global terrorist war.


Cette remarque étant faite, il ne faut pas oublier que, tandis que certains citoyens viennent nous faire part de leurs préoccupations personnelles, de nombreux autres ont peut-être une tout autre opinion.

Having said that, it is important to remember that while some citizens come here with their particular concerns, there will be many others who perhaps have a different point of view.


Cependant, il ne faut jamais oublier que, tandis que le gouvernement a le pouvoir de gouverner, ce pouvoir demeure assujetti à son obligation de rendre compte devant le Parlement.

But always remember, while the government has the authority to govern, that authority is subject to its accountability to Parliament.


Je demande instamment au comité de ne pas oublier que 40 000 travailleurs sont en cause pour lesquels nous avons obtenu de bonnes garanties auprès de l'un des groupes prêts à investir dans l'industrie, tandis que l'autre groupe n'a offert aucune garantie aux groupes d'employés.

I just plead to the committee, remember, there are 40,000 workers here who we had bargained good guarantees for with one of the investment groups, and the other investment group has made no guarantees to any of the workforce.




Anderen hebben gezocht naar : tandis que j'agonise     alors     pendant     rester dans l'ombre     effacer     se faire oublier     se faire tout petit     se tenir coi     tandis     oublier que tandis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

oublier que tandis ->

Date index: 2023-02-11
w