Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «oublient que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne voudrais pas que les députés oublient que, pendant que nous débattons de ce que nous pouvons faire en tant que parlementaires, les policiers de tout le pays et les civils de la GRC font déjà le gros du travail et continuent le combat.

I do not want members of this House to forget that, although we are talking about what we as parliamentarians can do, the hard work is being done right now by police officers across this country and civilians in the RCMP, who will continue this fight.


Les libéraux et les néo-démocrates oublient peut-être l'essentiel: le Comité des finances a tenu des réunions aux États-Unis, et à chacune d'entre elles, on nous a répété combien nous avions de la chance, au Canada, d'avoir une économie stable.

The Liberals and NDP are perhaps forgetting what is most important. As a finance committee we held meetings in the United States and at every single meeting the people said that we were so lucky in Canada, that our economy was stable and that we were such a fortunate country.


Comme nous en sommes à l'étape du rapport et que nous débattons des amendements, j'aimerais que les députés n'oublient pas ce fait, de manière à ce que, conformément au Règlement, les interventions ne s'écartent pas du sujet du débat.

Because we are at report stage, dealing with the amendments, I would ask members to bear that in mind when it comes to the rules of relevance on debate.


Aussi, nous pouvons tous venir dénoncer devant ce Parlement les écarts honteux entre l’espérance de vie, le taux de mortalité infantile et le taux de survie du cancer dans les États membres riches et dans ceux qui sont pauvres, mais la plupart d’entre nous oublient d’incriminer le véritable problème, à savoir l’incapacité de l’UE à garantir une assistance financière aux États les plus pauvres pour les aider à rattraper leur retard en termes de niveau de soins de santé et dissuader ainsi leurs gouvernements de s’opposer à la perspective que la santé ne soi ...[+++]

So we can all come to this Parliament and criticise the shameful differences in life expectancy, in infant mortality rates and cancer survival from rich to poor Member States, but most of us fail to point the blame where it should lie, on the EU’s inability to secure the provision of financial assistance to poorer members in order to help them catch up in terms of the level of health care, and thus stop their governments from opposing the possibility of removing health from the sole province of national competence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les citoyens s’en aperçoivent, mais la faute incombe en général aux États membres qui oublient que nous devons construire l’Union européenne ensemble, pour les citoyens européens, mais aussi pour la place et la générosité de l’Europe, car nous avons un devoir envers tous les pays du monde, et plus particulièrement à l’égard des populations touchées par le tsunami.

The citizens have noticed it, but in general the fault is with the Member States, who have forgotten that we need to build the European Union together, for the citizens of Europe, but also for the position and the generosity of Europe, because we have a duty towards all the countries of the world, and more particularly towards the people affected by the tsunami.


Auschwitz doit nous rappeler la lutte entre le souvenir et l’oubli, le combat de la mémoire contre un événement que nous aurions souhaité ne jamais voir se produire, car ceux qui oublient leur histoire sont voués à la répéter.

Auschwitz should remind us of the battle between remembering and forgetting, the battle of memory against something we would like never to have happened, because people who forget their history are destined to repeat it.


Que pensent ces personnes des promesses selon lesquelles, d'ici 2005, tout irait mieux - certains membres oublient bien sûr qu'en réalité, nous traitons des comptes 2001 et oublient aussi la manière exacte dont ces comptes ont été reflétés. Que pensent-elles encore de notre système comptable digne du secteur public des années soixante ? Ce système aurait dû être réformé d'urgence et pourtant, la seule action entreprise par la Commission a été de suspendre une des personnes justement désignées pour mettre en œuvre cette réforme.

About the promises we received of how things were going to get better for 2005 – but of course some Members forget that we are actually dealing with the accounts for 2001 and exactly how they were reflected. About a 1960s-vintage public-sector accounting system that was in urgent need of reform, and yet the only action the Commission would take was to suspend one of the people who was brought in to carry out that reform.


Et c'est également pour cette raison que nous invitons les députés, en les remerciant à nouveau de nous avoir décerné le prix Sakharov, de se rendre au Pays basque. Qu'ils aillent non pas dans les bureaux officiels, mais dans les rues, les bars, les commerces, les entreprises, les petites localités, les salles de classe, pour voir, personnellement et sans ingérences propagandistes, ce que c'est de vivre menacé, extorqué, sans droit à la libre expression de ses idées ; qu'ils constatent d'eux-mêmes la véracité de ce que nous dénonçons et, ensuite, qu ...[+++]

And, as well as thanking you for the recognition that this Sakharov Prize confers, we also invite the Members of the European Parliament to visit the Basque Country – not the official offices, but the streets, the bars, the shops, the companies, the small towns, the classrooms – so that you can see first-hand and without interference from propaganda how people live under threat and extortion, without the freedom to express their ideas; so that you may see for yourselves the truth of what we are condemning and then that you may not forget it and that you may help us to combat this scourge which the whole of this demo ...[+++]


J'ai parfois l'impression que d'aucuns oublient que nous avons créé une Union économique et monétaire.

I sometimes have the impression that certain people forget we have set up an economic and monetary Union.


Nous demandions aussi pardon aux oiseaux, à toutes les créatures de Dieu, dont les gens de votre collectivité oublient qu'elles existent, oublient qu'elles sont toujours très vivantes, ces créatures qui doivent la vie à notre Créateur, qui ont des droits inhérents elles aussi.

You also asked for forgiveness from the birds, from all of God's creation that are there, things that your people forget are alive, things your people forget are still very alive today, that breathe life from our Creator, that have an inherent right as well.


w