Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur de prises d'otages
BANANE
C'est nous qui soulignons
Enlèvement
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Otage
Otage de l'an 2000
Preneur d'otage
Prise d'otage
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Séquestration de personnes
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «otages qui nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]

illegal restraint [ abduction | hostage | taking of hostages | Kidnappings(ECLAS) ]


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


auteur de prises d'otages [ preneur d'otage ]

hostage taker [ hostage-taker ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


otage de l'an 2000

Y2K dependant | Y2K dependent | date 2000 dependant | Year 2000 dependant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais ce qui doit nous mobiliser aujourd’hui et qui doit constituer la priorité du Parlement, c’est bien sûr la question des prises d’otages en Irak, prises d’otages d’Italiens, prises d’otages de Français, pour tout dire d’Européens, mais également de ceux qui les accompagnent, qu’ils soient Irakiens ou Syriens.

Today, though, what should galvanise us, what should be a priority for this House, is of course the issue of the hostages taken in Iraq – Italians, French, in short, Europeans – along with those accompanying them, whether Iraqis or Syrians.


Pour la première fois, un élément a été introduit, un élément qui dit: «Cela nous est égal; nous allons prendre une école tout entière en otage et nous ne nous préoccupons pas de ce qui arrive aux enfants».

For the first time, something has been introduced, something that says: ‘We don’t care; we’ll take a whole school hostage, and we’re not interested in what happens to the children’.


Voici une citation, un extrait de la déclaration du cabinet fantôme au début de la crise de Beslan: «Nous condamnons catégoriquement cet acte de terrorisme et nous nous joignons au Conseil de sécurité des Nations unies pour encourager la libération des otages.

Here is a quote, an excerpt from the shadow cabinet's statement at the beginning of the Beslan crisis. Quote: 'We categorically condemn this act of terrorism and unite with the United Nations Security Council in encouraging the release of the hostages.


Vous savez aussi pourquoi elles se révèlent difficiles. Mais enfin, vous savez aussi - et je répète ce que la présidence a déjà déclaré à de précédentes occasions - que nous n'avons aucune intention de laisser ce processus de mise en place des moyens qui assurent notre opérationnalité devenir l'otage de ce qui se passe à l'OTAN.

Ultimately, however, you also know – and I repeat what the presidency has already stated on previous occasions – that we have no intention of allowing this process of establishing the means to guarantee our being operational becoming hostage to events within NATO.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Monsieur le Président, je voudrais informer le Bureau qu'à la suite de l'initiative du Parlement européen concernant la libération des otages portugais détenus à Cabinda, un de ces otages a été libéré hier et je voudrais vous dire, Monsieur le Président, que l'initiative du Parlement a joué un rôle important dans la libération de cet otage et que nous devons poursuivre tous nos efforts pour que les autres otages portugais présents à Cabinda soient finalement libérés.

– (PT) Mr President, I wish to inform the Bureau that, as a result of the initiative adopted by Parliament for the release of the Portuguese citizens being held hostage in Cabinda, one of these hostages was released yesterday. I wish to say, Mr President, that Parliament’s initiative played an important role in this hostage being released and that we must continue to do all that we can to ensure that the remaining Portuguese hostages in Cabinda are also finally released.


Nous en appelons à toutes les parties pour qu'elles suspendent immédiatement les opérations militaires afin que les négociations politiques, sans lesquelles aucune solution n'est possible, puissent reprendre au plus vite sur la base des propositions du Groupe de contact, dont nous préconisons l'acceptation par les Serbes de Bosnie. 13. Nous condamnons la prise en otage de soldats de l'ONU, le déplorable bombardement des populations civiles par les Serbes bosniaques ainsi que les obstacles qu'ils opposent à la liberté de mouvement de la FROPRONU.

We appeal to all parties to establish an immediate moratorium on military operations in order to allow political negotiations, without which no lasting solution is possible, to resume as quickly as possible on the basis of the Contact Group proposals which we urge the Bosnian Serbs to accept. 13. We condemn the taking of UN hostages by the Bosnian Serbs, their deplorable shelling of civilian populations and their obstruction of UNPROFOR's freedom of movement.


Nous voulons que tous les Canadiens soient relâchés, y compris les otages (1125) Nous avons été heureux d'apprendre que, demain, les Serbes de Bosnie libéreraient les otages sans condition.

We want them released. We want all Canadians withdrawn, including the hostages (1125 ) We welcome the news that Bosnian Serbs will be releasing the hostages tomorrow without condition.


Les Serbes ont répliqué, bien sûr; ils viennent de répliquer en disant qu'ils traiteront comme des ennemis les Casques bleus qui se trouvent là-bas si l'OTAN lance des raids sur leurs positions (1845) On sait que les Serbes sont très sérieux quand ils font des menaces de ce genre puisque, la dernière fois que nous avons utilisé les frappes aériennes, ils ont pris des otages, en particulier une cinquantaine de Casques bleus canadiens qui ont été pris et détenus en otage par les Serbes.

The Serbs issued a reply, of course: they would consider all peacekeepers stationed there as enemies if NATO were to attack their positions (1845) We know that the Serbs are serious when they make threats of this kind, since they took and held hostages, around fifty Canadian peacekeepers, the last time we used air strikes.


Quand les marchés monétaires s'attaquent à un pays et le tiennent en otage, nous ne nous sentons pas offensés comme certains députés le sont quand un syndicat tient soi-disant le pays en otage dans son intérêt économique.

When money markets act in ways that hold the country hostage, we do not take the same offence as some members take when a trade union is said to be holding the economy hostage in its economic self-interest.


Au-delà de la noble proposition des Casques bleus canadiens, le gouvernement peut-il nous dire si ces échanges seront limités aux seuls otages malades, parce qu'à défaut de quoi le gouvernement se retrouverait ainsi à reconnaître aux Serbes le droit de recourir à la prise d'otages?

Notwithstanding the noble proposition of our Canadian peacekeepers, could the government tell us whether these exchanges will be restricted to hostages who are ill, because otherwise, it would be tantamount to agreeing that the Serbs have the right to take hostages?


w