Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur de prises d'otages
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
EMPOC
Enlèvement
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Etat-major Prises d'otage et chantage
Otage
Prendre qn.comme otage
Prendre quelqu'un en otage
Preneur d'otage
Prise d'otage
Séquestration de personnes

Vertaling van "otages avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


prendre qn.comme otage | prendre quelqu'un en otage

to take s.o.as hostage


séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]

illegal restraint [ abduction | hostage | taking of hostages | Kidnappings(ECLAS) ]


auteur de prises d'otages [ preneur d'otage ]

hostage taker [ hostage-taker ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'Etat-major Prise d'otage et chantage

Ordinance of 25 November 1998 on the Special Task Force for Hostage-Taking and Blackmail


Etat-major Prises d'otage et chantage [ EMPOC ]

Special Task Force for Hostage-Taking and Blackmail [ SOGE ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les députés se souviendront de la tragédie des Jeux olympiques de 1972, à Munich, en Allemagne, où des terroristes avaient pris des Israéliens en otage et les avaient froidement fusillés.

In 1972 members may recall the Olympics in Munich, Germany, when hostages were taken, citizens of Israel, and were shot almost summarily by terrorists.


considérant que les otages avaient déjà payé la somme de 2 000 dollars des États-Unis pour leur passage en Israël, selon les informations des ONG, qui affirment que les réfugiés sont traités par les trafiquants d'une manière extrêmement dégradante et inhumaine,

Whereas the hostages had already paid USD 2 000 for their passage to Israel, according to the NGOs, who described the refugees as being treated by the smugglers in an extremely degrading and inhumane manner;


E. considérant que les otages avaient déjà payé la somme de 2 000 dollars des États-Unis pour leur passage en Israël, selon les informations des ONG, qui affirment que les réfugiés sont traités par les trafiquants d'une manière extrêmement dégradante et inhumaine,

E. Whereas the hostages had already paid USD 2.000 for their passage to Israel, according to the NGOs, who described the refugees as being treated by the smugglers in an extremely degrading and inhumane manner;


E. considérant que les otages avaient déjà payé la somme de 2 000 dollars des États-Unis pour leur passage en Israël, selon les informations des ONG, qui affirment que les réfugiés sont traités par les trafiquants d'une manière extrêmement dégradante et inhumaine,

E. Whereas the hostages had already paid USD 2.000 for their passage to Israel, according to the NGOs, who described the refugees as being treated by the smugglers in an extremely degrading and inhumane manner;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Nous saluons la libération du capitaine Artjoms Nalbandjans, du copilote Janis Gindra et du mécanicien Kaspars Reihlers, qui avaient été pris en otages au Darfour, région du Soudan, alors qu’ils travaillaient pour le service aérien humanitaire des Nations unies (UNHAS).

"We welcome the liberation of Captain Artjoms Nalbandjans, co-pilot Janis Gindra and mechanic Kaspars Reihlers, who had been taken hostage in Darfur, Sudan, while working for the United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS).


Quand l'ambassade américaine en Iran a été envahie et occupée, l'ambassade canadienne a abrité pendant une longue période les diplomates américains qui n'avaient pas été pris en otage, mais qui l'auraient été si les autorités iraniennes les avaient trouvés.

When the American embassy in Iran was invaded and occupied, for quite a long time the Canadian embassy sheltered the American diplomats who had not been taken hostage but would have been if the Iranian authorities had found them.


C'est son gouvernement qui a déclenché la brillante opération de sauvetage des passagers d'un vol d'Air France qui avaient été pris en otage à l'aéroport d'Entebbe.

It was under his political leadership that Israel conducted the brilliantly successful rescue of Air France passengers hijacked and held hostage at Entebbe airport.


Certes, ce sont des criminels sans scrupules qui assassinent des otages. Mais le drame et la violence qui sévissent en Irak ont d’autres origines et rien ne peut excuser, par exemple, les frappes aveugles de missiles sur le char Bradley dimanche dernier alors même que les soldats blessés avaient été évacués.

To be sure, those who kill hostages are unscrupulous criminals, but the origins of the tragedy and violence that are rife in Iraq are to be found elsewhere and nothing can excuse such things as the random missile strike on the Bradley tank last Sunday at a time when the wounded soldiers had been evacuated.


- Monsieur le Président, chers collègues, notre pensée va aux otages et à nos concitoyens qui n'avaient comme objectif que d'aller à la découverte d'autres peuples et qui sont toujours retenus en otage par le groupe armé Abu Sayyaf dont on a du mal à savoir s'il relève du grand banditisme ou de revendications politiques. Aujourd'hui, c'est l'île de Jolo qui au est cœur des hostilités avec cette terrible prise d'otages.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, our thoughts are with our fellow citizens who simply wanted to discover another culture and who are now being held hostage by the armed group, Abu Sayyaf. It is not clear whether this is a case of organised crime or political demands but the island of Jolo is now at the centre of the hostilities with this awful hostage taking.


I. se félicitant qu'un certain nombre d'otages enlevés de deux écoles en mars dernier à Basilan aient été sauvés, mais indigné par la découverte des cadavres de deux de leurs enseignants qui avaient été brutalement assassinés et préoccupé par la poursuite de la détention d'environ huit des otages restants,

I. welcoming the rescue of a number of hostages abducted from two schools in March in Basilan but deeply angered at the discovery of the bodies of two of their teachers who had been brutally murdered and concerned about the continued holding of about eight of the remaining hostages,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

otages avaient ->

Date index: 2023-09-29
w