Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Traduction de «ose nous dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce soir, le gouvernement ose nous dire qu'il souhaite promouvoir l'histoire alors qu'il abandonne des sites historiques fragiles partout au pays.

Tonight, the government has the gall to tell us that it wants to promote history even though it is abandoning fragile historic sites across the country.


J’ose le dire: nous avons contribué au chaos qui règne en Palestine, en interrompant prématurément l’aide à la Palestine et en mettant en place un mécanisme intermédiaire qui a mis du temps à être mis en œuvre.

I would venture to say that, by interrupting aid to Palestine prematurely and by putting in place an intermediate mechanism that has taken some time to be implemented, we have helped bring about the prevailing chaos in Palestine.


Nous voulons donc savoir si, quand M. McCreevy s’exprime, il dit en fait crûment, sans détours, ce que M. Barroso n’ose pas dire en public. C’est pourquoi je suggère qu’ils s’expriment tous les deux devant nous sur ces questions.

We therefore want to know whether, when Mr McCreevy expresses his opinion, he in fact says bluntly and without beating about the bush what Mr Barroso does not dare to say in public. That is why I suggest that, on these issues, they both express their opinions in this Chamber.


Maintenant, nous nous tournons vers le Conseil européen dans l’attente et, j’ose le dire, dans la certitude qu’il saura à son tour apporter l’impulsion politique nécessaire à la relance de Lisbonne et à l’élaboration d’une stratégie européenne pour la croissance et l’emploi.

Now we are looking to the European Council in the expectation and, if I may say so, the certainty that it will, in turn, give the necessary political impetus to the relaunch of Lisbon and the preparation of a European strategy for growth and employment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est tout de même incroyable qu'une troïka se rende en Algérie, nous parle d'une situation où il n'y a même pas eu 45 % de participants aux élections, où, dans la capitale, le chiffre n'a même pas été de 25 %, où, dans une région comme la Kabylie, le taux de participation a été à peine de 2 %, et ose nous dire que tout va bien, Madame la marquise, que l'Algérie est sur la voie du développement démocratique.

It is still hard to believe that a troika has visited Algeria, and is discussing a situation where 45% of the population did not even participate in elections; where, in Algiers, this figure was not even 25%; where, in a region like Kabylia, the participation level was barely 2%. It is still hard to believe that the troika is telling us that yes, Sir, everything is going well, that democratic change has begun in Algeria.


Honorables sénateurs, nous avons perdu une Canadienne et une femme exceptionnelle avec le décès de Renaude Lapointe, mais j'ose même dire que nous sommes peut-être meilleurs parce que nous l'avons connue.

Honourable senators, we lost a formidable woman and Canadian in Renaude Lapointe, but I dare say that we are perhaps the better for having known her.


Monsieur Duisenberg, nous vous avons attendu, j’ose le dire, avec une certaine impatience, et nous sommes très heureux que vous ayez enfin pu nous rejoindre.

Mr Duisenberg, we have been waiting for you, if I may say, with some impatience, and we are delighted that you have at last been able to join us.


Voilà ce qui est en question, et c'est pourquoi nous faisons une espèce d'alliance avec les Français et les Européens dans le domaine de la culture, et malgré les provocations américaines, si j'ose le dire (1340) Les Américains nous voient comme une espèce de cheval de Troie.

That is what this is all about and why we are entering into a kind of alliance with the French and the Europeans on culture, in spite of American provocation if I may say so (1340) The Americans look upon us as a kind of Trojan horse.


Êtes-vous en mesure de me rassurer et de me dire que nous souhaitons réellement être présents là-bas? Prenons-nous vraiment le Nord au sérieux, ou sommes-nous simplement en train — j'ose le dire — de satisfaire des ambitions politiques?

Can you give me some sort of a warm or fuzzy feeling that we actually want to do that, or are we just filling in — I would even articulate — political ambitions versus really taking our North seriously?


Le gouvernement ose nous dire qu'il veut abolir le registre des armes à feu.

The government has the gall to tell us that it wants to abolish the gun registry.




D'autres ont cherché : ose nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ose nous dire ->

Date index: 2022-10-06
w