Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
14
46
Conseil canadien pour les réfugiés
Organisme canadien des agricultrices

Traduction de «organismes canadiens devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Conseil canadien pour les réfugiés [ Comité permanent des organismes canadiens au service des réfugiés ]

Canadian Council for Refugees [ CCR | The Standing Conference of Canadian Organizations concerned for Refugees ]


Programme de contributions pour les organismes canadiens de services dans le domaine du film et de la vidéo

Canadian Film and Video Service Organisations Contributions Program


Organisme canadien des agricultrices

Canadian Farm Women's Organization
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cadre de ces travaux, et c'est très d'actualité, une instance conjointe de hauts dirigeants d'organismes de réglementation internationaux a été mise sur pied au cours des trois dernières années. Elle a publié des recommandations quant aux règles que les organismes de réglementation à l'échelle planétaire, y compris les organismes canadiens, devraient appliquer pour réglementer ces conglomérats.

But one of those developments, which is very topical, is that within the last three years a joint forum of international regulators dealing with the regulation of international conglomerates has been established and has now published some suggested rules for the regulation of such conglomerates by regulators around the world, including the Canadian regulators.


Il est consternant de voir que tant de Canadiens doivent se joindre à des organismes étrangers pour faire ce travail, non pas parce que je crois que les Canadiens devraient le faire au sein d'un organisme canadien, mais parce que le Canada a tant à offrir et qu'il n'a pas les outils pour le faire.

The fact that so many Canadians find an expression of this work in foreign organizations, I think, is a shame, not because every Canadian has to work for a Canadian organization, but because Canada has so much to offer and we do not have the vehicle for it.


Nous constatons que le juge O’Connor, président de la Commission d’enquête sur l’affaire Maher Arar, a affirmé en septembre 2006, dans la recommandation 15 de son rapport, que les organismes canadiens devraient identifier les renseignements provenant de pays aux antécédents douteux en matière de droits de la personne, en étudier les implications sur le plan des droits de la personne et prendre les mesures adéquates pour en évaluer la fiabilité[46].

We note that, in September 2006, Justice O’Connor, who headed the Commission of Inquiry relating to Maher Arar, stated in his Recommendation 15 that Canadian agencies should identify information that comes from countries with questionable human rights records, consider the human rights implications, and take proper steps to assess the information’s reliability.[46] We reiterate these views.


Dans le rapport remis par la Commission d’enquête sur les actions des responsables canadiens relativement à Maher Arar en septembre 2006, le juge O’Connor a écrit (recommandations 19 et 20) que les organismes canadiens qui mènent des enquêtes en matière de sécurité nationale et de lutte contre le terrorisme, en particulier la GRC , le SCRS et l’Agence des services frontaliers du Canada, devraient se doter de politiques claires c ...[+++]

In the September 2006 report of the Commission of Inquiry into the Actions of Canadian Officials in relation to Maher Arar, Justice O’Connor stated in his Recommendations 19 and 20 that Canadian agencies involved in national security and anti-terrorism investigations, particularly the RCMP, CSIS and the Canada Border Services Agency, should have clear policies against racial profiling and expand the training given to staff on issues relating to it.[14] With respect to training, we would add that police and other officials should also be made more aware of the diversity of cultural practices and religious observances in Canada .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trente pour cent seulement des Canadiens croient que les organismes bénévoles devraient assumer une part plus grande de responsabilité; ce n'est pas par manque de confiance dans ces organismes, mais plutôt parce que les Canadiens jugent que ces organismes font déjà leur part et ne peuvent peut-être pas faire davantage.

Only 30 per cent of Canadians believe that voluntary organizations should take more responsibility, not because there is any lack of confidence in these organizations, but I would say because there is a belief these organizations are already doing their part and may be stretched to their limits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organismes canadiens devraient ->

Date index: 2022-02-28
w