(5) L’organisme déterminé de services publics qui acquiert, importe ou transfère dans une province participante un bien ou un service pour consommation, utilisation ou fourniture principalement dans le cadre des activités exercées par un autre organisme déterminé de services publics est réputé, pour l’application du paragraphe (2) relativement à un montant admissible provincial relatif au bien ou au service pour une de ses périodes de demande, exercer ces activités.
(5) If a person that is a selected public service body acquires, imports or brings into a participating province property or a service primarily for consumption, use or supply in the course of activities engaged in by another selected public service body, for the purposes of applying subsection (2) to the person in relation to a provincial qualifying amount in respect of the property or service for a claim period of the person, the person is deemed to be engaged in those activities.