Considérant l'organisation économique de notre industrie, considérant l'organisation du travail en technologie de l'information, considérant l'interprétation en notre défaveur de la plupart des éléments de l'organisation de notre travail par le fisc, j'affirme que les critères de détermination du statut d'entreprise de services personnels sont en contradiction avec notre façon de travailler.
Given how our industry is economically organized, given how information technology work is organized, given how most of the factors involved in the organization of our work are interpreted to our disadvantage by the tax authorities, I would state that the manner in which the status of personal services businesses is determined is in contradiction with our way of operating.