Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Vertaling van "organisation aussi sérieuse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vois une organisation aussi sérieuse que le ministère des Affaires étrangères du Canada nous dire avoir établi tous les contacts nécessaires avec les organismes internationaux pour gagner une certaine efficacité, mais qui n'est pas encore capable d'émettre des passeports à temps pour les Canadiens qui en ont besoin.

Foreign Affairs, a serious-minded department, maintains that it has contacted international agencies as required to ensure a certain measure of efficiency, but it is still not able to issue passports on time to Canadians who need them.


Vous comprendrez que les auteurs ont aussi été inspirés par les opinions d'organisations juridiques qui sont quand même très sérieuses, comme le Barreau du Québec. Le Barreau du Québec dit, et je cite :

Honourable senators will understand that the authors were also inspired by the opinions of very credible legal organizations, such as the Barreau du Québec, which said:


8. fait remarquer que les brevets relèvent sans nul doute toujours de plusieurs sections de l'ACAC; se montre préoccupé par le fait que l'application de mesures d'exécution civile aux brevets dans le cadre de l'ACAC pourrait sérieusement entraver l'accès à des médicaments autorisés, abordables et permettant de sauver des vies, mais aussi agir comme un frein à l'entrée sur le marché des médicaments génériques et fausser la concurrence; soutient que d'importantes augmentations de dommages-intérêts et des pénalités sévères en cas d'éve ...[+++]

8. Observes that patents undoubtedly remain within the scope of several sections of ACTA; is worried that applying civil enforcement measures in ACTA to patents could seriously hamper access to legal, affordable, life-saving drugs and act as a vehicle to delay the market entry of generic medicines and distort competition; asserts that marked increases in damages and severe penalties for possible IP violations will increase legal uncertainty and deter manufacturers and third parties involved in the production, sale or distribution of generic medicines such as manufacturers of active pharmaceutical ingredients, humanitarian organisations, funders of health ...[+++]


Il faut s'efforcer sérieusement d'établir et de renforcer le dialogue et le partenariat entre l'Union et les pays, régions et organisations tiers afin de pouvoir faire face avec plus d'efficacité et en connaissance de cause aux situations de ce type, étant entendu que l'immigration illégale dans l'Union passe aussi par d'autres frontières ou par une utilisation frauduleuse des visas.

Serious efforts are needed to build and strengthen dialogue and partnership between the Union and third countries, regions and organisations in order to achieve an enhanced and evidence-based response to these situations, taking into account that illegal immigrants enter the Union also via other borders or through misuse of visa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons prendre le temps de faire une étude sérieuse, mais il faut également agir rapidement, examiner tous les aspects et entendre notamment les organisations policières et les organisations soucieuses de la protection des droits personnels, car celles-ci ont aussi fait le travail très difficile qu'est l'examen de cette loi.

We want to take the time to study the bill thoroughly, but we must also act quickly, examine all aspects and especially hear from police organizations and human rights organizations as they have also undertaken the arduous task of studying this bill.


Il faut s'efforcer sérieusement d'établir et de renforcer le dialogue et le partenariat entre l'Union et les pays, régions et organisations tiers afin de pouvoir faire face avec plus d'efficacité et en connaissance de cause aux situations de ce type, étant entendu que l'immigration illégale dans l'Union passe aussi par d'autres frontières ou par une utilisation frauduleuse des visas.

Serious efforts are needed to build and strengthen dialogue and partnership between the Union and third countries, regions and organisations in order to achieve an enhanced and evidence-based response to these situations, taking into account that illegal immigrants enter the Union also via other borders or through misuse of visa.


En revanche, sur cette question extrêmement sérieuse, les institutions européennes souffrent toujours, pour ainsi dire, d’une réticence endémique généralisée à l’idée de s’attaquer de front au défi posé par l’activité des organisations criminelles mafieuses, qui organisent l’ignoble traite des êtres humains, source fréquente de tragédies comme celles qui sont diffusées sur les postes de télévision de tous les citoyens européens dans le monde. Le tableau dépeint discrédite aussi ...[+++]

However, on this extremely serious issue, the European institutions continue to suffer, so to speak, from an endemic reluctance across the board to address, head-on, the challenge represented by the activity of the criminal Mafia organisations which organise the despicable trafficking of human beings, which frequently causes tragedies such as those portrayed on television screens in the houses of all European citizens throughout th ...[+++]


Chose tout aussi importante, pour que s'appliquent les obligations constitutionnelles du gouvernement d'organiser avec elles des consultations sérieuses et de leur fournir des logements, les Premières nations ne sont pas tenues de prouver l'existence des droits prévus à l'article 35 devant un tribunal.

Equally as important, in order to trigger constitutional obligations around meaningful consultation and accommodation, first nations are not required to prove the existence of section 35 rights in a court of law.


Enfin, même si l'échec de la conférence ministérielle de Cancún est due pour une large part, comme indiqué plus haut, à des divergences importantes entre ses membres, les sérieuses lacunes constatées sur le plan de l'organisation et des procédures y ont aussi contribué.

Finally, although as noted above the failure of the Cancun ministerial was due largely to substantive differences amongst Members, important organisational and procedural shortcomings also contributed to the breakdown.


M. Neve : Certainement. Nous craignons sérieusement que le processus, y compris l'élément dont vous venez d'évoquer — bien que nous n'en ayons pas parlé dans notre mémoire —, ne comporte des lacunes et n'exige de meilleures mesures de protection afin qu'une personne ou qu'une organisation ne subisse pas de conséquences aussi dévastatrices après avoir été inscrite sans raison sur la liste.

Mr. Neve: Certainly — we have serious concerns that the process, including the element you have just described — although we did not attend to that part in our brief, is flawed and needs stronger safeguards to ensure that the kind of devastating impact that wrongful listing can have on an individual or organization is avoided.




Anderen hebben gezocht naar : organisation aussi sérieuse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

organisation aussi sérieuse ->

Date index: 2021-02-06
w