10. invite l'UE à promouvoir un dialogue entre l'Afrique, l'UE et la Chine au bénéfice des uns et des autres et sur la base des besoins africains et des intérêts des pays et peuples africains afin de renforcer l'efficacité et la cohérence de la coopération au développement, d'explorer des voies concrètes de coopération et de renforcer les partenariats, sans créer de
s créneaux d'action distincts; propose que l'UE, l'UA et la C
hine constituent un organe consultatif permanent destiné à assurer la cohérence et le bon fonctionnement des d
...[+++]iverses actions de coopération au développement; demande à l'UE, à la Chine et à l'Afrique de définir un cadre général pour la réalisation de projets opérationnels concrets concernant des défis communs tels que l'adaptation au changement climatique, les énergies renouvelables, l'agriculture, l'eau ou les questions sanitaires; 10. Calls on the EU to pursue a dialogue between Africa, the EU and China to common benefit and on the basis of African needs and in the interests of African countries and people, and with a view to improving the effectiveness and coherence of development cooperation, exploring concrete avenues for cooperation and enhancing partnerships, avoiding separate pockets of action; proposes that the EU, the AU and China shoul
d set up a standing consultative body to improve the coherence and effectiveness of their respective activities in the area of development cooperation; calls on the EU, China and Africa to establish a global framework for
...[+++]concrete operational projects on common challenges such as adaptation to climate change, renewable energies, agriculture, water and health;