Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ordres de radovan karadžić " (Frans → Engels) :

B. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville de Srebrenica, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;

B. whereas on 11 July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe area by UN Security Council Resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


B. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville de Srebrenica, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;

B. whereas on 11 July 1995 the Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe area by UN Security Council Resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


A. considérant que le 11 juillet 1995, la ville de Srebrenica, située en Bosnie orientale, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 (1993) du Conseil de sécurité des Nations unies, tombait aux mains des forces du général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, qui était alors président de la Republika Srpska;

A. whereas, on 11 July 1995, the eastern Bosnian town of Srebrenica, which had been proclaimed a safe area by UN Security Council resolution 819 (1993), fell to the forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


A. considérant que le 11 juillet 1995, en Bosnie, la ville enclavée de Srebrenica, qui avait été déclarée zone de sécurité par la résolution 819 du Conseil de sécurité des Nations unies du 16 avril 1993, était prise par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, alors président de la Republika Srpska;

A. whereas, on 11 July 1995, the landlocked Bosnian town of Srebrenica, which had been declared a safe area by UN Security Council resolution 819 of 16 April 1993, was captured by Bosnian Serb forces led by General Ratko Mladić, acting under the authority of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


A. considérant que le 11 juillet 1995, la ville de Srebrenica, située en Bosnie orientale, qui avait été proclamée zone de sécurité par la résolution 819 (1993) du Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des forces serbes du général Ratko Mladić, agissant sous les ordres de Radovan Karadžić, qui était alors président de la Republika Srpska;

A. whereas, on 11 July 1995, the eastern Bosnian town of Srebrenica, which was proclaimed a protected zone by UN Security Council resolution 819 (1993), fell to the Serbian forces led by General Ratko Mladić and under the direction of the then President of the Republika Srpska, Radovan Karadžić;


prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestation et au transfert de Vlastimir Đjorđjević devant le TPIY; observe toutefois avec préoccupation que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert d'Ahmed Mohammed Harou ...[+++]

Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; in this regard, notes with satisfaction the cooperation of the Democratic Republic of the Congo in the transfer of Germain Katanga to the ICC, the cooperation of Serbia in the arrest and transfer of Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and the cooperation of Serbia and Montenegro in the arrest and transfer of Vlastimir Đjorđjević to the ICTY; however, notes with concern the persistent failure of Sudan to cooperate with the ICC by arresting and transferring Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman; notes with concern that the ICC warran ...[+++]


Même si l’arrestation de Radovan Karadzic et sa traduction devant la justice ont représenté un grand pas en avant, ce processus doit toutefois être mené à son terme.

The arrest and bringing to justice of Radovan Karadzic was a major step forward but this process needs to be completed.


Pour ce qui est des questions régionales et des obligations internationales , la Serbie a accompli des avancées importantes en matière de renforcement de la coopération avec le TPIY par l'arrestation et le transfèrement à La Haye de Stojan Župljanin et de Radovan Karadžić.

As regards regional issues and international obligations, Serbia has made significant progress on improving cooperation with the ICTY, by arresting, and transferring to The Hague, indictees Stojan Župljanin and Radovan Karadžić .


L'impunité de criminels de guerre inculpés tels que Radovan Karadzic en Republika Srpska (RS) démontre l'incapacité de la BiH à passer de la période d'après-guerre à un agenda de transition.

An example of the failure to move from the post-war to a transition agenda is the continued impunity of indicted war criminals such as Radovan Karadzic in Republika Srpska (RS).


La vice-première ministre peut-elle confirmer la déclaration de la Croix-Rouge voulant que les Serbes de Bosnie libéreraient les 370 Casques bleus retenus en otage, au cours des prochaines heures, ce alors que le leader serbe bosniaque, Radovan Karadzic, affirmait hier qu'aucune libération d'otage n'était possible sans des garanties quant à la suspension de tout raid aérien?

Could the Deputy Prime Minister confirm the statement by the Red Cross that the Bosnian Serbs will release the 370 peacekeepers who are being kept hostage sometime during the next few hours, although Bosnian Serb leader Radovan Karadzic said yesterday that no hostages could be released without guarantees that all air strikes would be suspended?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ordres de radovan karadžić ->

Date index: 2024-05-31
w