Dans le cas d'une personne déclarée coupable d'une infraction désignée primaire, le tribunal est tenu, sous réserve d'un pouvoir discrétionnaire limité, de prononcer une ordonnance de prélèvement pour inclusion du profil d'identification génétique dans la banque de données génétiques. Dans le cas d'une infraction secondaire, le procureur peut, à sa discrétion, demander une ordonnance de prélèvement pour inclusion du profil d'identification génétique dans la banque de données génétiques et le tribunal a un pouvoir discrétionnaire plus vaste lui permettant de ne pas prononcer l'ordonnance.
The distinction between the two categories of designated offences is that the court is required, subject to a limited discretion, to make a DNA data bank order against an offender convicted of a primary designated offence, while, in the case of secondary designated offences, the prosecutor has discretion to seek a DNA data bank order and the court has a broader discretion not to make the order.