Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre opinion s'il vous plaît

Vertaling van "opinions puisque vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Leon Benoit: Pensez-vous—ce n'est évidemment qu'une opinion, puisque vous ne pouvez pas savoir exactement ce qui se passe dans la tête du ministre ou du gouvernement—pensez-vous, donc, que cette proposition pourrait avoir été lancée comme excuse pour réduire encore davantage l'effectif de nos forces armées?

Mr. Leon Benoit: Do you think—and this is only an opinion, since you have no way of getting inside either the minister's mind or the government's mind—that maybe this proposal has been floated as an excuse to further downsize the number of people we have in our forces?


M. Werner Schmidt: D'un point de vue général, cependant, vous avez certainement une opinion puisque vous êtes avocat d'entreprise.

Mr. Werner Schmidt: Can you speak of it as a concept? You are general counsel, so obviously you are aware.


M. Hec Clouthier: Mais vous avez une opinion puisque vous avez fait partie des trois armes.

Mr. Hec Clouthier: But you would know because you were in all three.


Je me demande — sans vous demander votre opinion, puisque vous êtes des fonctionnaires et que vous appliquez les politiques fédérales — s'il y a eu, au sein du ministère des Finances, des analyses spécifiques, des analyses techniques ou des analyses empiriques pour démontrer le bien-fondé du takeover du gouvernement du Canada.

I wonder—and I am not looking for your opinions, since you are public servants and you apply federal policies—whether the Department of Finance has done any specific, technical or empirical analyses to show the merit of the takeover by the Government of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Monsieur le Président, vous pourriez penser, puisque je quitterai cette Assemblée en juillet, que je n'ai pas la moindre opinion sur le calendrier des périodes de sessions du Parlement pour 2010.

- Mr President, you might think that, because I am leaving this Parliament in July, I should have no views at all on the programme for Parliament in 2010.


Puisque vous me demandez mon opinion, je dois vous dire qu'après avoir lu la note de M. le président et votre question, je partage l'avis du président du Parlement.

I must say to you, since you ask my opinion, that having read the note from the President and the question, I agree with the President of Parliament.


Puisque vous avez mentionné l'opinion de M. Liikanen, je lui donne la parole pour qu'il puisse donner son opinion sur cette motion de procédure.

Since you have referred to the opinion of Mr Liikanen, I will give him the floor so that he can give his opinion on this point or order.


- Ne répondez pas, Madame Figueiredo, je sais que vous avez une opinion différente, c'est tout à fait clair, mais il n'est pas possible de répondre à cette intervention puisque nous entamerions un débat et que nous sommes à l'heure des questions.

– There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido. I know that you have differing opinions, that has been made very clear, but there is no possibility of a reply since that would lead us into a debate and this is Question Time.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


M. Laws : Permettez-moi de vous donner mon opinion, puisque j'ai travaillé en Nouvelle-Zélande en 1981 et 1982 dans le cadre d'un échange international en agriculture, après avoir obtenu mon diplôme de l'Université de Guelph.

Mr. Laws: To give my opinion, I worked in New Zealand in 1981-82 on the International Agricultural Exchange after I graduated from the University of Guelph.




Anderen hebben gezocht naar : votre opinion s'il vous plaît     opinions puisque vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opinions puisque vous ->

Date index: 2023-02-22
w