Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont également une approche très différente » (Français → Anglais) :

Ils ont également une approche très différente de l'importance qu'ils accordent déjà à l'accès aux droits, notamment les droits sociaux en tant que principe de base sous-tendant leur approche d'élaboration des politiques et programmes.

Member States also differ significantly in the extent to which they already focus on access to rights, including social rights, as a core principle underpinning their approach to the development of policies and programmes.


Les États membres ont adopté des approches très différentes pour abattre les obstacles à l'emploi - sans même parler d'emploi stable et de qualité - qui se dressent devant les groupes vulnérables.

A variety of approaches are adopted by Member States to tackle barriers to access to employment - let alone quality and stable employment - faced by vulnerable groups.


L'analyse des tendances dégagées par les PAN/incl est rendue difficile par l'absence de données récentes, même au niveau national, et par les approches très différentes adoptées par les chapitres analytiques.

Trying to identify current trends from the NAPs/inclusion is made difficult due to the absence of recent data, even at national level, and the very different approaches taken in the analytical chapters.


Une telle approche contribuerait également à lutter contre différentes inégalités, par exemple entre les hommes et les femmes dans les filières STEM et les sciences en général, car elle permettrait d’éliminer les stéréotypes sur ce qui est plus approprié et/ou communément fondés sur le genre, la race ou d’autres traits personnels.

Such an approach would also help combat various inequalities, e.g. gender inequality in STEM subjects and science in general, as it would eliminate stereotypical views on what is more appropriate and/or common based on gender, race and other personal traits.


Les régulateurs nationaux suivent également des approches fort différentes lorsqu’il s’agit de définir les tarifs orientés sur les coûts que devront payer les opérateurs alternatifs pour avoir accès aux infrastructures de télécommunications.

National telecoms regulators also apply significantly divergent approaches when setting cost-oriented prices, which alternative operators must pay for accessing telecoms infrastructure.


Parmi les facteurs susceptibles d’entraver l’essor du commerce et de la distribution figurent le recul de l’accessibilité des magasins offrant des biens et services de base, le manque d’information sur les offres commerciales au-delà de la zone d’achat immédiate, la faible croissance du commerce en ligne, des pratiques contractuelles potentiellement abusives dans toute la chaîne de distribution, le manque de transparence sur les labels de qualité, le fonctionnement insatisfaisant des marchés du travail dans le commerce et la distribution, ou encore l’adoption d’approches ...[+++]

Reduced accessibility to basic retail services, scarce information on retail offers beyond local markets, slow growth of e-commerce, potentially abusive contractual practices throughout the retail supply chain, lack of transparency on quality labels, unsatisfactory functioning of the retail service labour markets as well as very different approaches to environmentally friendly retail services across the EU have been identified as key issues potentially hampering the retail sector.


Les États membres ont suivi des approches très différentes pour l’organisation des centres d’expertise dans leurs systèmes de soins de santé.

Member States have taken very different approaches in the organisation of the centres of expertise within their healthcare systems.


Je sais par exemple que les Néerlandais ont une approche très différente, même lorsqu'ils entreprennent une mission de combat.

I do know for example that the Dutch have taken a very different approach, even in terms of their combat mission.


Au Québec, les responsables ont adopté une approche très différente qui, sincèrement, faisait beaucoup l'envie de ceux d'entre nous qui travaillions dans le domaine (1630) Le vice-président: Avant de reprendre le débat, en conformité de l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre la question qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: la députée de South Surrey—White Rock—Langley, Canada 3000.

They used a philosophical approach that was significantly different and, quite frankly, that those of us who were working in the system were very envious of (1630) The Deputy Speaker: Before resuming debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the question to be raised tonight at the time of adjournment is as follows: the hon. member for South Surrey White Rock Langley, Canada 3000.


Monsieur le Président, je me souviens que lorsque notre gouvernement était au pouvoir, nous avions choisi une approche très différente parce c'est très important de s'assurer que les bénéfices soient distribués dans tout le pays.

Mr. Speaker, when our government was in power we had chosen a very different approach because it is very important to make sure that the benefits are distributed throughout the country.


w