Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau échoué

Vertaling van "ont échoué aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible




bateaux en stationnement, échoués ou coulés

vessels halted, aground or foundered
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certaines entreprises ont échoué dans leur effort, mais celles qui ont réussi peuvent répéter leur exploit en Asie, si elles estiment que les résultats qu'elles peuvent obtenir sur une période raisonnable sont aussi intéressants que ceux qu'elles obtiendraient en investissant au Canada, aux États-Unis ou ailleurs dans le monde.

Some companies did not make it but the ones that have can do the same thing in Asia, if they see the rate of return over a reasonable period of time as being as good as what they can get by investing in Canada, the U.S. or elsewhere in the world.


Et voilà qu'on apprend également que le système censé repérer ces problèmes a échoué lui aussi. Un million de Canadiens ont été victimes de 3 000 manquements relatifs à la protection de la vie privée.

A million Canadians had their privacy compromised on 3,000 separate occasions, yet the Conservatives failed to put a system in place to track this serious problem.


E. considérant que la politique d'isolement de la bande de Gaza a échoué aussi bien au niveau politique qu'au niveau humanitaire et que l'embargo sur la bande de Gaza constitue une punition collective, contraire au droit humanitaire international,

E. whereas the policy of isolation of the Gaza Strip has failed at both the political and the humanitarian level, and whereas the embargo on the Gaza Strip constitutes collective punishment, in contravention of international humanitarian law,


6. est convaincu que la politique d'isolement de la bande de Gaza a échoué aussi bien au niveau politique qu'humanitaire; réitère son appel à toutes les parties à respecter pleinement le droit international, notamment le droit humanitaire international;

6. Believes that the policy of isolation of the Gaza Strip has failed at both the political and the humanitarian level; once again calls on all parties to fully respect international law, and notably international humanitarian law;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. est convaincu que la politique d'isolement de la bande de Gaza a échoué aussi bien au niveau politique qu'humanitaire; réitère son appel à toutes les parties à respecter pleinement le droit international, notamment le droit humanitaire international;

6. Believes that the policy of isolation of the Gaza Strip has failed at both the political and the humanitarian level; once again calls on all parties to fully respect international law, and notably international humanitarian law;


4. est convaincu que la politique d'isolement de la bande de Gaza a échoué aussi bien au niveau politique qu'humanitaire; réitère son appel à toutes les parties à respecter pleinement le droit international, notamment le droit humanitaire international;

4. Believes that the policy of isolation of the Gaza Strip has failed at both the political and humanitarian level; reiterates its call to all parties to fully respect international law, and notably international humanitarian law;


C’est tout simplement inadmissible, et je demande en vertu de l’article 108 - et oui, même si je pense que le football est important, il me semble que ce point est plus important encore - que M. Barroso nous rejoigne cet après-midi pour nous expliquer les circonstances de la nomination de M. Barrot, ce qui nous permettra de discuter de la raison pour laquelle nos procédures d’examen ont échoué aussi lamentablement.

That simply cannot be right and I am asking under Rule 108 – and yes, I do think that football may be important, but this is rather more important – that Mr Barroso come here this afternoon so he can explain to us the circumstances of Mr Barrot’s appointment and we can discuss why our scrutiny procedures failed so dismally.


Ce sont des points qui ont été très bien exprimés, non seulement par sa description de 35 ans d'initiatives qui ont échoué, mais aussi par son examen de 37 recommandations, certaines remontant aussi loin que l'an 2000, dont 15 n'ont reçu aucun suivi satisfaisant et 34 n'ont pas été achevées.

These were points that I think came very clearly through not only her description of 35 years of initiatives that have not succeeded, but also through her review of 37 recommendations, dating as far back as 2000, of which 15 have not been acted on in a satisfactory manner and 34 have not been completed.


Toutefois, AEM et AEM Torino ont aussi fait valoir que la majoration de la redevance fait partie des régimes d'aides d'État destinés à financer les coûts échoués de certaines entreprises d'électricité et à favoriser les nouvelles installations utilisant des sources d'énergie renouvelable.

However, AEM and AEM Torino also claimed that the increased charge is an integral part of the schemes of State aid to finance the stranded costs of electricity undertakings and to support new installations using renewable energy sources.


Son analyse l'a aussi conduit à la conclusion que les administrations gouvernementales ont lamentablement échoué dans leurs tentatives en vue d'informer les Canadiens de cet appui.

Professor Churchill's analysis has also led him to the conclusion that government administrations have failed lamentably in their attempts to inform Canadians of this support.




Anderen hebben gezocht naar : bateau échoué     ont échoué aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont échoué aussi ->

Date index: 2024-05-14
w