Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bénéfice de cours
Bénéfice sur le change
Bénéfice sur le change devises
Bénéfice sur les cours
Bénéfice sur les cours valeurs
Caissier de bureau de change
Caissière de bureau de change
Change
Cours de change
Double taux de change
Gérer des techniques d'atténuation du risque de change
Hedging
Mécanisme de change
Opération couverte contre les risques de change
Opération de change
Opération de couverture de change
Opération de couverture du risque de change
Opération en contrepartie
Opération ouverte contre les risques de change
Plus-value de change
Politique des changes
Profit de change
Régime des changes flottants
Régime des changes fluctuants
Système des changes fluctuants
Taux de change

Vertaling van "ont vraiment changé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


taux de change [ cours de change | double taux de change ]

exchange rate [ dual exchange rate ]


caissier de bureau de change | caissier de bureau de change/caissière de bureau de change | caissière de bureau de change

forex cashier | money exchanger | bank foreign exchange office clerk | foreign exchange cashier


bénéfice de cours | bénéfice sur le change | bénéfice sur le change devises | bénéfice sur les cours | bénéfice sur les cours valeurs | plus-value de change | profit de change

exchange profit | rate gain


hedging | opération couverte contre les risques de change | opération de couverture de change | opération de couverture du risque de change | opération en contrepartie | opération ouverte contre les risques de change

currency hedge transaction | currency hedging | currency-hedge transaction | currency-hedged transaction


opération de change [ change | mécanisme de change ]

exchange transaction [ exchange of currency ]


régime des changes flottants | régime des changes fluctuants | système des changes fluctuants

floating rates system | system of floating rates


Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?


Les temps ont changé n'est-ce pas, M. Talon?

On a Clear Day You Can Count Forever


gérer des techniques d'atténuation du risque de change

manage currency exchange risk mitigation skills | manage currency exchange risks mitigation techniques | manage currency exchange risk mitigation techniques | management of currency exchange risk mitigation techniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un des domaines les plus importants dans lesquels l’action menée en matière de TIC a vraiment changé la donne pour les Européens a été l’avènement du marché unique dans le secteur des télécommunications et celui des services de médias audiovisuels, au profit des citoyens.

One of the most important areas where ICT policy has made a difference for Europeans is in promoting the single market in telecoms and audiovisual media services for the benefit of citizens.


Toutefois, dans les deux ou trois dernières années, les choses ont vraiment changé grâce au fait que les données ont été publiées.

However, in the last couple of years, it has really been driven by the fact that the data has been published.


Je ne sais pas qui vous conseille, mais statistiquement, la météo n’a pas vraiment changé depuis 15 ou 16 ans, alors où allez-vous jeter tout cet argent?

I do not know where you get your advice from, but statistically, the weather has not actually changed for about 15 or 16 years, so what are you going to shovel all this money into?


Un des domaines les plus importants dans lesquels l’action menée en matière de TIC a vraiment changé la donne pour les Européens a été l’avènement du marché unique dans le secteur des télécommunications et celui des services de médias audiovisuels, au profit des citoyens.

One of the most important areas where ICT policy has made a difference for Europeans is in promoting the single market in telecoms and audiovisual media services for the benefit of citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La base de ces relations a vraiment changé: de la domination à la coopération, du monologue au dialogue.

The basis of the relationship has really changed: from domination to cooperation, from monologue to dialogue.


L’Afrique et l’Europe ont une longue histoire commune, mais les relations entre elles ont vraiment changé: elles ne peuvent plus être à sens unique.

Africa and Europe have a long shared history, but relations between them really have changed: it can no longer be one-way traffic.


J’apprécierais vraiment d’avoir quelqu’un à la tête de cette Union qui est (et a été) un homme politique, qui a adhéré à diverses idéologies, qui a reconnu ses erreurs de jeunesse, est allé de l’avant et a changé ses méthodes en ne gardant que ce qui était vraiment nécessaire.

I would love to have somebody at the head of that Union who is and was a politician, who was part of different ideologies, who recognised the errors of his ways in his youth, who came forward and changed those ways to reflect what was most needed.


Quelle que soit la bonne volonté prétendue de certains dirigeants israéliens, rien n'a vraiment changé pour les Palestiniens.

Whatever the alleged good intentions of certain Israeli leaders, nothing has really changed for the Palestinians.


Les dispositions du Code criminel, la Loi sur le Parlement du Canada et le Règlement de chacune des Chambres du Parlement n'ont pas vraiment changé depuis plus de 75 ans.

The provisions in the Criminal Code, the Parliament of Canada Act and the standing rules of each House of Parliament have existed in substantially their current form for more than 75 years.


Le soutien à l'Union européenne de ceux qui pensent que l'appartenance à celle-ci est une bonne chose n'a pas vraiment changé entre le mois de janvier (56%) et le mois d'avril 1994 (58%).

Support for the European Union among those who think membership is a good thing hasn't really changed between January (56%) and April (58%) 1994.


w