Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Appeler à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "ont témoigné beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water




appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les programmes présentés à la Commission en témoignent, beaucoup d'entre eux contenant des objectifs quantifiables en ce qui concerne les femmes.

This is reflected in the programmes presented to the Commission, many of which include quantifiable targets relating to women.


Il reste cependant beaucoup à faire, comme en témoigne l'analyse faite au chapitre 3 de la présente communication.

At the same time much work remains to be done as the analysis made in Chapter 3 of this Communication demonstrates.


Mais il nous reste encore beaucoup à faire, comme en témoignent les 500 000 décès prématurés liés à la pollution atmosphérique due aux particules en suspension dans l’air.

But with 500 000 premature deaths associated with high air pollution from particulate matter, there is clearly much work still to be done.


56. estime qu'il devient de plus en plus clair, à l'époque actuelle, et en particulier depuis le 11 septembre, que beaucoup de menaces transnationales, comme le terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive, le crime organisé, la cybercriminalité, les stupéfiants et le trafic des êtres humains, sont impossibles à aborder en l'absence d'une action coordonnée, s'accompagnant de politiques de sécurité «extérieure» et de mesures et d'outils législatifs et politiques «intérieurs», comme cela a déjà été mis en évidence dans ...[+++]

56. Considers that it has become increasingly clear in modern times, and especially since September 11, that many transnational threats such as terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, organised crime, cybercrime, drugs and trafficking in human beings cannot be addressed without coordinated action involving ‘external’ security policies and ‘internal’ legislative and political measures and tools, as already highlighted in the first European Union Anti-Terrorism Action Plan (2001) and the European Union Counter-Terrorism Strategy (2005); recalls that the 2008 Council implementation report on the European Security ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le montant nettement supérieur atteint par cette enveloppe in fine témoigne du dynamisme des IFI dans leur réaction au fait que la crise a touché cette région plus durement que prévu et que la reprise y a été beaucoup plus lente.

The sharply higher outturn reflected the IFIs’ dynamic response to the fact that the crisis in this region was deeper than initially expected and the recovery was much more protracted.


À une époque où beaucoup mettent en doute la solidité de notre projet commun, des instruments spéciaux d’aide tels que le Fonds de solidarité de l’Union européenne témoignent de notre capacité à rester unis dans l’adversité, même dans des situations qui exigent beaucoup en termes de ressources humaines et matérielles.

At a time when many are questioning the soundness of our joint project, special aid instruments such as the European Union Solidarity Fund show that we are capable of remaining united in adversity, even in situations that place high demands on human and material resources.


Le sénateur Sparrow : Je m'en voudrais de ne pas mentionner le personnel du Sénat, et notamment les employés des services de la sécurité et de l'entretien, qui m'ont témoigné beaucoup de gentillesse tout au long des années.

Senator Sparrow: I would be remiss if I did not mention the staff of the Senate. The security and maintenance people have been very kind to me and treated me well throughout the years.


Ils ont témoigné beaucoup de gratitude à l’égard de notre délégation, nous ont parlé, nous ont donné des messages, mais ils nous ont également dit : nous avons déjà vu tant de délégations ici.

They expressed their thanks to our delegation, they spoke to us and they gave us messages, but they also told us: We have seen so very many delegations come and go.


Nous prenons acte des résultats importants obtenus sur ce plan dans beaucoup de pays au cours des dernières années, comme en témoigne la baisse des taux d'inflation et l'évolution plus favorable de la croissance.

We recognise the important achievements realised on this front in many countries in recent years as decreasing inflation rates and the better trends of growth presently show.


Les décisions mentionnées ci-dessus témoignent de la préoccupation constante de la Commission face au fait que, plus de 20 ans après l'adoption de cette directive clé pour la conservation de la nature, de nombreux États membres ont encore beaucoup à faire pour compléter le réseau communautaire des ZPS dont le rôle est essentiel pour la sauvegarde de la diversité biologique en Europe.

The above decisions reflect the Commission's continuing concern that, more than 20 years after the adoption of this key Directive for nature conservation, many Member States have still to take significant steps to complete the EU's SPA network, which has a key role to play in safeguarding Europe's biodiversity.


w