Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup
Grandement
Sensiblement
Très

Vertaling van "ont souffert grandement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
beaucoup | grandement | sensiblement | très

significantly


pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise

to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si tel n’est pas le cas, je propose que l’on réserve un accueil favorable à une demande régionale étant donné que le nord, l’ouest et le sud du pays ont été touchés. Les populations de ma région, des comtés de Galway, Mayo, Clare, Leitrim et Roscommon et celle du sud de l’Irlande ont grandement souffert de ces inondations dramatiques.

However, I am still hopeful that an application could be considered, but, if not, I suggest that a regional application could be favourably considered, as the north, the west and the south of the country have been affected. Many people in my European constituency, including the counties of Galway, Mayo, Clare, Leitrim and Roscommon, together with the south of Ireland, have been affected by the horrendous flooding that has taken place.


− (PL) Les femmes des Balkans ont grandement souffert ces dernières années.

− (PL) Balkan women have suffered a great deal in recent years.


Monsieur le Président, les agriculteurs du Sud-Ouest de la Saskatchewan ont souffert de périodes de sécheresse répétées et ils ont grandement besoin d'aide. On leur a dit toutefois qu'ils devraient attendre de voir comment se déroulerait la mise en oeuvre du programme d'aide en cas de catastrophes dont les frais seront partagés entre les gouvernements fédéral et provinciaux.

Mr. Speaker, farmers in southwest Saskatchewan have been plagued by consecutive droughts and are in need of urgent relief, but they are being told they have to wait and see what happens with the implementation of the federal-provincial cost-shared disaster relief program.


- (ES) Monsieur le Président, nous savons que le terrorisme est un domaine qui nécessite une coopération internationale et, puisque je suis originaire d’un pays qui a grandement souffert du terrorisme, je sais également que la coopération dans la lutte contre le terrorisme et toute mesure prise dans ce sens doivent respecter pleinement la société que les terroristes souhaitent éliminer.

– (ES) Mr President, we know that terrorism is a field which requires international cooperation and, since I come from a country that has suffered greatly from terrorism, I also know that cooperation in combating terrorism and any action which is taken must show full respect for the system of society which the terrorists want to eliminate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conclusion, les pays d'Europe centrale et orientale ont grandement souffert, d'abord sous le joug fasciste, puis sous celui des communistes.

In conclusion, the countries of Central and Eastern Europe have suffered greatly, first under the fascist and then the communist joke.


Franz Fischler, le commissaire responsable de l'agriculture, de la pêche et du développement rural a déclaré: "c'est une très bonne nouvelle pour nos agriculteurs qui ont grandement souffert des conséquences de la maladie de la fièvre aphteuse en Europe mais qui ont aussi fait tout ce qui était en leur pouvoir pour contenir la maladie.

Franz Fischler, responsible for Agriculture, Fisheries and Rural Development, said: "This is very good news for our farmers who have greatly suffered from the consequences of FMD in Europe but who have also made every effort possible to control the disease.


Elle a en revanche grandement souffert de la guerre que se livraient ses voisins et des sanctions qui leur ont été justement infligées. Elle en souffre d'ailleurs encore.

But it suffered from the war in its vicinity and from the sanctions, as it is still suffering from the sanctions that were rightly imposed on the neighbouring countries.


D'une manière générale, l'enseignement, et l'enseignement supérieur en particulier, est d'un niveau relativement élevé dans les Etats candidats à l'adhésion, bien qu'il ait grandement souffert de contraintes budgétaires prolongées.

In general, education and in particular higher education, attains a relatively high level in the candidate countries, though prolonged budgetary constraints have had important negative effects.


Partant du constat que les chemins de fer ont souffert grandement du cloisonnement des réseaux nationaux à l'intérieur de l'espace européen et du retard pris par les investissements de modernisation, M. Van Miert a estimé qu'il fallait réaliser rapidement les conditions du grand marché dans le domaine ferroviaire et formuler une politique permettant d'utiliser au maximum les avantages techniques et écologiques du chemin de fer.

Mr Van Miert pointed out that Europe's railways have been greatly handicapped by their strict division into national networks and by delays in modernization. In his view, the single market in rail transport ought to be set up very quickly and a policy established for taking maximum advantage of the technical and environmental benefits offfered by the railways.


Il encourage une vision optimiste de l'avenir des bassins charbonniers, qui ont grandement souffert ces dernières années".

It will help to provide a source of optimism to the coal mining areas which have suffered greatly over the past years".




Anderen hebben gezocht naar : beaucoup     grandement     sensiblement     ont souffert grandement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont souffert grandement ->

Date index: 2023-08-03
w