Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont répété qu'elles veulent vivre " (Frans → Engels) :

Je sais que depuis janvier ou février des délégations de cette communauté vont à Ottawa, elles essaient de trouver une façon de vivre où elles veulent vivre du mieux qu'elles peuvent.

I know since January or February there have been delegations coming to Ottawa from that community, seeking a way to continue to live where they want to live in the best possible way.


Si elles veulent vivre parmi nous, elles doivent être prêtes à s’intégrer dans nos pays et devenir des citoyens responsables du pays où elles s’établissent.

If they wish to live amongst us, they must be prepared to integrate into our countries and become responsible citizens of the country where they settle.


Elles veulent recommencer à vivre, reconstruire ce qu’elles ont perdu, rebâtir leurs communautés là où celles-ci s’enracinaient, dans le respect de la tradition et de la continuité. Cela évoque l’importance des universités et des petites et moyennes entreprises pour cette région qui traverse aujourd’hui d’énormes difficultés économiques et qui peine à se rétablir.

I am reminded of the importance of the university and of small and medium-sized enterprises for that region, which is at present suffering from severe economic hardship and lack of recovery.


Ce n'est pas simplement parce qu'elles veulent revenir vivre à Kaboul ou à l'endroit où elles ont toujours vécu.

It is not simply that they want to come back to live in Kabul or to live wherever they have always lived.


Selon moi, la pire des choses qui puisse arriver dans ces cas, est que la discrimination naisse en premier lieu de l’ignorance, de la perception que ces personnes ne sont pas capables de mener leur vie tout à fait normalement, même s’elles peuvent avoir besoin de recevoir un certain soutien, et particulièrement de l’absence de volonté politique et de ressources financières pour la mise en œuvre des programmes nécessaires pour permettre à ces personnes de ne pas seulement, je me ...[+++]

In my view, the worst thing that can happen in these cases is for discrimination to arise from ignorance in the first instance, from the perception that these people cannot be people who lead absolutely normal lives, although they may need a certain amount of support, and especially from the absence of political willingness and economic resources to implement the necessary programmes to allow these people not just to have, I repeat, a normal lifestyle, but also to allow them as fully capable human beings to contribute their wisdom, their knowledge, their hopes and their dreams to a society that frequently marginalises them and discrimina ...[+++]


En fondant la formule de la péréquation sur la population tout en ne veillant pas à ce que cette population puisse demeurer plus ou moins stable dans la région grâce à des politiques économiques sensibles aux réalités de cette région, une région où les gens veulent vivre, nous la vouons à l'échec et nous n'aidons pas nos familles à continuer à vivre avec leurs enfants dans les collect ...[+++]

To base an equalization formula on population and at the same time not safeguard that the population can remain more or less stable in a region by sensitive economic policies for that region, regions where people want to live, we are setting them up for failure and we are setting up our families for the inability to maintain their lives and children in the communities that they love.


Elles sont aussi celles d'un élu, qui pendant plus de 20 ans, a représenté en Savoie un territoire rural et de montagne qui ressemble à cette région autrichienne de Salzbourg et où les citoyens comme ici veulent vivre avec leur temps tout en gardant leur âme.

But they are also the beliefs of an elected representative, who for more than 20 years represented a mountain region of Savoy very similar to this Austrian region of Salzburg.


Au contraire, le rapport recherche des voies permettant aux femmes de choisir si elles veulent des enfants, quand elles les veulent et combien elles en veulent et de vivre leur sexualité d'une manière saine.

The report is looking for ways to enable women to choose whether they want children, when they want them and how many they want, and to experience their sexuality in a healthy way.


Les inspections, malheureusement, nos États membres n'en veulent pas, alors j'insiste pour qu'à l'avenir cette Agence alimentaire ait réellement le pouvoir d'effectuer des inspections surprise dans les cantines publiques, dans les cantines scolaires, dans les restaurants d'entreprise, dans les cantines des établissements où sont placées les personnes âgées quand elles ne sont plus en mesure de vivre ...[+++]

I regret to say that our Member States do not want inspections, and so I call for the food authority to be given the power, in the future, to genuinely carry out unannounced inspections on public canteens, school canteens, company canteens and canteens in the institutions where elderly people live when they are no longer able to live with their families.


Au cours des consultations effectuées par l'Association des femmes autochtones du Canada dans les régions et les territoires, pendant neuf mois — il est important de le préciser —, les femmes ont répété qu'elles veulent vivre en paix.

During the consultations carried out by the Native Women's Association of Canada in the regions and territories for nine months — it is important to specify this — women repeated that they wanted to live in peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont répété qu'elles veulent vivre ->

Date index: 2022-05-30
w