Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM
Conicité
Cône d'emmanchement
Mode d'assemblage de deux pièces

Vertaling van "ont notamment aggravé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM

briefing officer


cône d'emmanchement [mode d'assemblage de deux pièces] | conicité [défaut dimensionnel d'une pièce, notamment par usure]

taper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant que les conséquences dévastatrices du typhon Haiyan, en 2013, qui a provoqué la mort de 6 000 personnes, selon les estimations, continuent d'avoir des répercussions néfastes sur l'économie et ont notamment aggravé l'insécurité alimentaire et plongé un million de personnes de plus dans la pauvreté, d'après les estimations des Nations unies.

whereas the devastating impact of Typhoon Haiyan, which in 2013 killed an estimated 6 000 people, is continuing to have adverse effects on the economy, and has notably exacerbated food insecurity and pushed an additional 1 million people into poverty, according to UN estimates.


La crise des dépenses publiques entraîne des coupes dans les budgets de défense, qui aggravent la situation, notamment parce qu’elles ne sont pas coordonnées et n’obéissent pas à des objectifs stratégiques communs.

The crisis in public spending induces cuts in defence budgets which exacerbates the situation, in particular, because they are neither co-ordinated nor implemented with regard to common strategic objectives.


Il convient aussi que l'UE soit attentive à conserver son avance technologique dans le domaine nucléaire, notamment grâce à ITER[30], afin d'éviter d'aggraver sa dépendance énergétique et technologique.

The EU should also ensure that it maintains technological leadership in the nuclear domain, including through ITER[30], so as not to increase energy and technology dependence.


juge essentiel de lutter contre le travail précaire et le travail non déclaré puisque ce phénomène touche fortement les employés de maison, notamment les migrantes, aggravant donc leur situation de vulnérabilité; souligne qu'il importe d'éradiquer de telles pratiques, notamment le travail des enfants, et de poursuivre en justice les responsables; soutient à cet égard les efforts visant à s'attaquer à la précarité de la situation des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants dans le cadre de la plateforme eur ...[+++]

Considers it essential to combat precarious and undeclared work, given that this phenomenon severely affects domestic workers, including particularly migrant women workers, thus worsening their already vulnerable position; stresses the importance of eradicating and prosecuting such practices, including child labour; in this regard, supports tackling the precarious situation of domestic workers and carers within the framework of the European platform against undeclared work; recalls that undeclared work deprives them of social security cover and has a negative impact on their working conditions in terms of health and safety; expects, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La crise économique et financière a aggravé la situation de l’industrie automobile européenne, qui a également été gênée par des restrictions à l’importation dans des pays tiers (obligations nouvelles en matière de licences d’importation, notamment en Argentine et au Brésil, et augmentation des droits à l’importation, notamment en Russie).

The economic and financial crisis further aggravated the situation for the European automotive industry, which has also been hampered by import restrictions in third countries (new import licensing requirements, e.g. in Argentina and Brazil, and rising import duties, e.g. in Russia).


De Plus, un recrutement éthique devrait être envisagé pour les secteurs particulièrement vulnérables à la fuite des cerveaux: c'est ainsi, par exemple, que la crise mondiale des ressources humaines dans le secteur de la santé, notamment les graves pénuries de professionnels de la santé que connaissent certaines parties de l'Afrique et que vient aggraver encore l'exode des cerveaux, exige une approche globale et cohérente du recrutement éthique des professionnels de la santé[12].

Moreover, ethical recruitment should be considered for sectors particularly vulnerable to brain drain: for example, the global crisis in human resources for health, with severe health worker shortages in parts of Africa in particular, which are compounded by the brain drain, requires a comprehensive and coherent approach to ethical recruitment of health workers[12].


À la demande de la délégation allemande, le Conseil a débattu du transport des animaux, notamment de la question de savoir dans quelle mesure il aggrave les risques de transmission des maladies animales.

At the request of the German delegation, the Council discussed the question of animal transport, in particular its contribution to the risk of transmission of animal diseases.


Il se peut que le problème s'aggrave parallèlement à l'augmentation de l'offre de crédit et des achats de biens et de services par delà les frontières, notamment par le biais du commerce électronique.

The problem may increase in parallel with the greater transborder availability of credit and purchase of goods and services, particularly through e-commerce.


4. Le problème est aggravé par le morcellement de l'espace aérien en quinze Etats souverains qui, pour des motifs divers, notamment militaires, refusent toute coopération accrue.

4. The problem is aggravated by the fact that Europe's airspace is divided between fifteen sovereign States who, for various reasons above all military reject any closer cooperation.


Face aux bouleversements du contexte international, face à l'aggravation des situations de pauvreté dans les pays du Sud et notamment dans les Etats ACP, nous devons relever un défi majeur : combattre les dynamiques d'exclusion et réduire la pauvreté, et assurer l'intégration progressive des pays ACP dans l'économie mondiale.

Amidst international upheaval and worsening poverty in the Southern hemisphere - particularly in the ACP countries - we have to tackle a major challenge: to combat the dynamics of exclusion, to reduce poverty and to ensure the gradual integration of the ACP countries into the world economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont notamment aggravé ->

Date index: 2021-08-30
w