Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de haute mer
Laisse de mer

Traduction de «ont laissé traîner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les libéraux font une chose quand ils forment le gouvernement, c'est-à-dire rien du tout, comme les conservateurs qui ont laissé traîner pendant cinq ans ce projet de loi important pour nos agriculteurs. Par contre, lorsqu'ils sont dans l'opposition, ils demandent exactement ce que nous préconisons, c'est-à-dire un service efficace et rentable.

They do one thing while in government, which is actually nothing, like the Conservatives who sat on this important bill for our farmers for five years, yet the Liberals will say exactly what we have been advocating for, efficient and cost-effective service, when they are in the opposition.


Or, les conservateurs ont laissé traîner les choses.

However, the Conservatives dragged their feet.


Les provinces, qui ont le pouvoir d'intervenir, mais dont les ressources sont étirées jusqu'à la limite, ont laissé traîner les choses faute de pressions populaires dans le domaine de la santé publique. Faute de statistiques actualisées, la population peut difficilement obliger les gouvernements provinciaux à rendre des comptes et à agir.

Provinces, stretched for resources, have left discretion too long absent public pressure for public health and, because of the lack of current statistics, there is little or no accountability or public pressure to galvanize provincial action.


Dans ces circonstances, Madame Gastinger, je trouve tout bonnement incompréhensible que le Conseil laisse traîner à ce point, sans réagir jusqu’à aujourd’hui, la décision relative aux droits procéduraux accordés dans le cadre des procédures pénales.

It is with that in mind, Mrs Gastinger, that I find it quite simply incomprehensible that the Council should allow the framework decision on procedural rights in criminal proceedings to drag in this way without, to date, doing anything about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, le Parlement gagne en autorité, mais il laisse traîner dans la boue sa réputation et celle de ses membres en n’obtenant pas que des dispositifs soient mis en place pour le paiement des dépenses et des indemnités du type de celles que l’on attendrait dans toute entreprise privée.

– Mr President, Parliament grows in authority, but allows its reputation and that of its Members to be dragged through the mire by its failure to ensure that arrangements are put in place for the payment of expenses and allowances that are of a kind that would be expected in any private business.


Difficile de faire la lumière sur ce point. Les autorités américaines étaient au courant depuis quelque temps déjà avant de nous en informer. Elles ont laissé traîner les choses, et c’est maintenant seulement que la Commission est informée.

The American authorities knew of this some time before reporting it to us; they allowed the matter to drag out, and it is only now that the Commission has been informed.


Ils l'ont donc fait adopter en vitesse par le comité, puis l'ont laissé traîner au Feuilleton pendant 16 mois environ.

They rammed it through committee and let it flounder on the Order Paper for about 16 months.


Nous devrions sans doute offrir nos excuses à nos collègues d'antan, qui ont milité en faveur d'une réforme de la détermination de la peine, d'avoir laissé traîner les choses si longtemps.

Perhaps what we should do is extend our apologies to our colleagues of the past, our proponents of sentencing reform for allowing it to wait this long.




D'autres ont cherché : laisse     laisse de basse mer     laisse de haute mer     laisse de mer     ont laissé traîner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont laissé traîner ->

Date index: 2022-05-02
w