Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approprié
Choisi
Convenable
Convenant
Indiquer dans l'annexe
Justement applicable
Mais peuvent en raison
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Propre
Qualifié
Voulu
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "ont justement mentionné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

to disclose in the notes on the accounts | to show in the notes on the accounts


approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

appropriate | suitable | suited
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'alinéa 487.0191(1)a) proposé, qui se lit comme suit: « a) avise par écrit toute personne dont les renseignements ont été communiqués ou préservés en vertu de l'ordonnance ou de l' ordre; » a été rédigé parce que plusieurs témoins ont justement mentionné le problème posé par la partie du projet de loi C-13 qui donne de nouveaux pouvoirs aux forces policières sans contenir de mécanismes de surveillance et d'information.

Proposed paragraph 487.0191(1)(a), which reads as follows, " (a) notify in writing any person whose information was produced or preserved pursuant to that order or demand; and," was drafted because several witnesses mentioned the problem raised by the part of Bill C-13 that gives police forces new powers without containing oversight and information mechanisms.


Quand j'ai mentionné, dans ma déclaration, une foule de litiges, je faisais allusion à des affaires qui ont vu le jour depuis le début de l'année durant laquelle les juges des cours provinciales ont contesté les réactions du gouvernement aux recommandations d'un comité d'examen de la rémunération des juges en invoquant pour motif justement le genre de raisons que mentionne le juge en chef dans sa décision.

When I alluded in my opening statement to the crop of litigation, I was referring to cases that have arisen since the beginning of the year in which provincial court judges have challenged the reactions of a government to the recommendations of a judicial compensation committee on precisely the type of grounds that the Chief Justice alluded to in his judgment.


Comme la députée l’a si justement mentionné, le Conseil européen a souligné, lors de sa réunion des 24 et 25 mars 2011 , qu’il est nécessaire de tirer tous les enseignements des récents événements qui se sont produits au Japon.

(EN) As rightly stressed by the honourable Member, during its meeting held on 24 and 25 March 2011 , the European Council has stressed the need to fully draw the lessons from the recent events in Japan.


La question que nous nous posons est de savoir comment cet incident s’est produit, et – comme vous l’avez si justement mentionné – cela fait l’objet d’une enquête policière transfrontalière.

What we are trying to find out is how that happened and – as you rightly say – that is the subject of a police investigation with a cross-border dimension to it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai mentionné hier, lorsque le gouvernement libéral a adopté une loi autorisant le mariage entre personnes de même sexe sans tenir un référendum, il a justifié sa mesure en faisant valoir très justement que les démocraties occidentales se fondent sur le principe selon lequel la majorité ne peut pas imposer son point de vue aux minorités et que les personnes ont des droits individuels qu'aucune majorité n'a le droit de rej ...[+++]

As I mentioned yesterday, when the Liberal government passed legislation allowing same sex marriage without a referendum, it justified this by citing the correct principle that our western democracies are founded upon the principle that the majority cannot impose its views upon the minorities, that individuals have rights that no majority has the right to vote away.


Dès lors, comme l'honorable député l'a très justement mentionné, inviter le président des Maldives est une occasion de souligner le danger qui menace la population maldivienne.

Therefore, as the honourable Member has quite rightly pointed out, inviting the President of the Maldives gives us an opportunity to highlight the danger that now threatens the people of those islands.


Dès lors, comme l'honorable député l'a très justement mentionné, inviter le président des Maldives est une occasion de souligner le danger qui menace la population maldivienne.

Therefore, as the honourable Member has quite rightly pointed out, inviting the President of the Maldives gives us an opportunity to highlight the danger that now threatens the people of those islands.


La principale cause de la pauvreté, de la famine, de l’insécurité et des problèmes socio-économiques qui frappent le continent - et qui sont très justement mentionnés dans ce rapport – est, en fait, les très mauvais régimes corrompus qui ne font aucun effort du tout pour respecter la bonne gouvernance, la démocratie et les droits de l’homme.

The main cause of the poverty, the hunger, the lack of security and the socio-economic problems plaguing the continent – and which are rightly listed in this report – is in fact the very bad and corrupt regimes which make no effort at all to observe good governance, democracy and human rights.


Lorsque nous avons débattu de cette question en comité, j'ai justement mentionné qu'il y a sans doute entre 2 000 et 3 000 personnes qui ont un casier judiciaire chargé c'est-à-dire la catégorie de personnes sur laquelle nous devrions nous concentrer en matière d'arrestations et d'expulsions, par opposition aux travailleurs sans papiers qui apportent une contribution à notre économie.

One of the things I mentioned when we were debating this in committee is that we have probably 2,000 to 3,000 people who have fairly serious criminal records that fall into that category on whom our resources should really be focused in terms of apprehension and deportation, versus undocumented workers who are contributing to the economy.


Des témoins nous ont justement mentionné qu'ils ne travaillaient en français que 5 à 10 p. 100 du temps.

Some witnesses told us that they work in French only 5 to 10 per cent of the time. This really surprised us.




Anderen hebben gezocht naar : approprié     choisi     convenable     convenant     indiquer dans l'annexe     justement applicable     mais peuvent en raison     mentionner dans l'annexe     mentionner en annexe     mentionner le type d'acte     mentionner les raisons     propre     qualifié     ont justement mentionné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont justement mentionné ->

Date index: 2024-05-20
w