Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Traduction de «ont fixé eux-mêmes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils ont été fixés par les Etats Membres eux-mêmes pour eux-mêmes.

They were set by Member States themselves for themselves.


À quelques exceptions près, les États membres n'arrivent pas à transposer dans leur droit national un grand nombre de directives essentielles pour le marché intérieur dans les délais qu'ils se sont eux-mêmes fixés.

With few exceptions, Member States are failing to implement a large number of key Internal Market directives into national law by the deadline they have themselves agreed.


Pourtant, les arguments pour respecter le but fixé à Lisbonne d'un "accroissement substantiel" de l'investissement en ressources humaines - et pour donner la priorité aux investissements dans l'éducation et la formation - restent aussi forts que jamais, notamment parce que ces investissements sont eux-mêmes un déterminant de la croissance future.

Despite this, the arguments for holding to the Lisbon objective of a "substantial increase" in investment in education and training remain as compelling as ever, in particular since this investment is itself a determinant of future growth.


Il faut donc des mesures diplomatiques, des pressions et peut-être des défaites sur les terrains de bataille, qui feront que les acteurs principaux ou certains acteurs principaux vont vouloir réaliser les objectifs qu'ils se sont fixés eux-mêmes, parce que ce sont eux qui ont négocié ça.

So there needs to be some diplomatic measures, some pressure and perhaps some defeats on the battleground which will result in the main players or some of the main players wanting to achieve the objectives that they set themselves, because they are the ones who negotiated that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les chalutiers utilisent principalement des quotas qu'ils se sont fixés eux-mêmes ou qu'ils ont obtenus de la Cumberland Sound Fisheries.

The trawlers are working mainly on quotas that they have developed, they have of their own, or they have obtained from Cumberland Sound Fisheries.


M. Lorne Nystrom: Vous voulez dire qu'ils ont fixé eux-mêmes le chiffre de 12 p. 100?

Mr. Lorne Nystrom: You mean your members have actually said 12%?


9. Les certificats délivrés ou visés sous l'autorité d'un État partie sont acceptés par les autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats qu'ils ont eux-mêmes délivrés ou visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.

9. Certificates issued or certified under the authority of a State Party shall be accepted by other States Parties for the purposes of this Convention and shall be regarded by other States Parties as having the same force as certificates issued or certified by them, even if issued or certified in respect of a ship not registered in a State Party.


Les effets aérodynamiques réciproques entre les obstacles fixes et les véhicules, et entre les véhicules eux-mêmes en cas de croisement

reciprocal aerodynamic effects between fixed obstacles and the vehicles, and between the vehicles themselves when crossing


Les États membres ont fixé eux-mêmes les délais d'application de ces directives le moins qu'ils puissent faire est de respecter les objectifs qu'ils se sont eux-mêmes fixés”.

“Member States themselves set the implementation deadlines for these Directives the least they can do is respect the goals they themselves have set”.


Le président: En ce qui concerne la composante canadienne, ou la façon dont le Canada s'insérera dans la structure, nous attendons qu'ils soient fixés eux-mêmes et ensuite nous amorcerons des discussions avec eux pour voir si c'est le modèle NORAD ou le modèle SACLANT qui prévaudra.

The Chairman: In terms of the Canadian component, or how Canada fits in, we are looking to them to arrive at a position first and then we would then engage in discussions with them to see if it was along the NORAD model or along the SACLANT model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont fixé eux-mêmes ->

Date index: 2024-11-13
w