Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Traduction de «ont eux-mêmes fait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les examens quinquennaux de la directive EIE ont eux-mêmes fait partie de cette évolution ainsi que du processus d'identification des points forts et des points faibles ainsi que des coûts et avantages du fonctionnement des procédures D'EIE.

The five yearly reviews of the EIA Directive have been part of that evolution and the process of identifying the strengths, weaknesses, costs and benefits of the operation of the EIA procedures.


Et, il y a aujourd'hui 27 ans, les Berlinois ont eux-mêmes fait l'histoire, ils l'ont eux-mêmes écrite, c'est pourquoi je ne cesserai jamais d'admirer les Berlinois et les Allemands de l'Est.

And 27 years ago today the people of Berlin did make history, did write it, and this is why I will never stop admiring the Berliners and the East Germans.


Ils ont en fait produit, bien souvent, des inventaires qui faisaient double emploi avec des inventaires existants, puisque, dans l'intervalle de six ou sept mois, les districts ont eux-mêmes fait leur inventaire parce qu'ils tenaient à en avoir un qui soit à jour.

They, in fact, duplicated many of the inventories districts had completed on their own because in the intervening six or seven months, they wanted a more timely inventory.


Ce qui me dérange le plus dans le fait que nous perdons du temps consacré aux travaux du Parlement, le temps des Canadiens, pour discuter d'une motion de ce genre, ce qui me dérange le plus à propos de l'hypocrisie des partis qui ont exprimé leur volonté d'imposer un changement au gouvernement au sujet de la prorogation, c'est qu'on n'a pas dénoncé dans le passé ce que ces partis ont eux-mêmes fait.

What really annoys me the most about the fact that we are debating, wasting Canadians' and Parliament's time today, wasting this time on a motion like this, what really annoys me about the issue of the hypocrisy of each one of those parties as they have laid out their support for trying to impose a change on the government about prorogation is that we have heard nothing in the past of all the instances of their own parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
eux-mêmes ou les personnes ayant sur eux le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle ont fait l'objet d'une condamnation prononcée par un jugement rendu par une autorité compétente d'un État membre ayant force de chose jugée pour tout délit affectant leur moralité professionnelle.

they or persons having powers of representation, decision making or control over them have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment of a competent authority of a Member State which has the force of res judicata


eux-mêmes ou les personnes ayant sur eux le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle ont fait l'objet d'un jugement ayant force de chose jugée pour fraude, corruption, participation à une organisation criminelle, blanchiment de capitaux ou toute autre activité illégale, lorsque ladite activité illégale porte atteinte aux intérêts financiers de l'Union.

they or persons having powers of representation, decision making or control over them have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation, money laundering or any other illegal activity, where such illegal activity is detrimental to the Union's financial interests.


Quinze pour cent des Européens affirment avoir eux-mêmes fait l'objet d'une discrimination au cours des 12 derniers mois, et trois Européens sur dix déclarent qu'ils ont été témoins de discrimination ou de harcèlement pendant l'année écoulée.

Meanwhile, 15% of Europeans claim they were personally discriminated against in the last 12 months, and 3 in 10 Europeans report witnessing discrimination or harassment in the past year.


Il y a eu de nombreux cas qui, à mon sens, sont plus proches de celui que le sénateur Murray a décrit en parlant du projet de loi du sénateur Kinsella, où le ministre et le gouvernement ont repris un projet de loi et lui ont eux-mêmes fait franchir les étapes conformément à la volonté de la Chambre et conformément à leur propre politique. En d'autres mots, ils ont recouru à la conciliation, ils ont trouvé des accommodements ou ont conclu une entente.

There have been many instances which, I think, are closer to the one that Senator Murray described about Senator Kinsella's bill, where the minister and the government took over the bill and then moved it ahead themselves, in accord with the wishes of the House and in accord with their own policy — in other words, to find some conciliation, some accommodation and some kind of agreement.


4. Lorsqu’une infraction relève de la compétence de plusieurs États membres et que chacun d’eux peut valablement engager des poursuites sur la base des mêmes faits, les États membres concernés coopèrent pour décider lequel d’entre eux poursuivra les auteurs de l’infraction en vue, si possible, de centraliser la procédure dans un seul d’entre eux.

4. Where an offence falls within the jurisdiction of more than one Member State and when any of the States concerned can validly prosecute on the basis of the same facts, the Member States concerned shall cooperate in order to decide which of them will prosecute the offenders with the aim, if possible, of centralising proceedings in a single Member State.


Plusieurs d'entre vous ont signalé que, si les parents n'ont pas eux-mêmes fait d'études universitaires, souvent ils n'ont peut-être pas la sophistication financière requise dans ce domaine, étant donné qu'ils n'ont jamais eu à demander un prêt important ou à diriger une entreprise.

Several of you have made the remark that many times parents if they have not gone to university themselves, perhaps are not financially sophisticated because they have not had to take out big loans or run businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont eux-mêmes fait ->

Date index: 2021-01-29
w