Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Vertaling van "ont eux-mêmes demandée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La semaine dernière, les sénateurs conservateurs ont bloqué en comité une motion demandant à Michael Runia de témoigner, déclarant étrangement que ce n'était pas leur rôle d'enquêter sur l'intégrité d'une vérification qu'ils ont eux-mêmes demandée.

Last week in committee, Conservative senators blocked a motion to hear testimony from Michael Runia, bizarrely claiming it was not their role to investigate the integrity of an audit that they themselves had commissioned.


103. retient en conclusion qu'en cette période de crise, la valeur ajoutée réelle des agences doit être analysée avec soin et sans délai afin d'éviter toute dépense qui ne soit absolument nécessaire et pour répondre convenablement aux besoins de l'Union et de ses citoyens ainsi qu'aux préoccupations et attentes de ces derniers en matière de confiance à l'égard des institutions; souligne que l'Union et ses États membres ne sauraient demander aux citoyens d'économiser sans le faire eux-mêmes; réclame l'équité en ce qui concerne les grandes économies à réaliser par les organismes de l'Union – en ce compris les agences –, écon ...[+++]

103. Concludes by stating that in particular in this time of crisis the real added-value of the Agencies should be seriously and rapidly analysed in order to avoid any non-mandatory and absolutely necessary spending, in order to properly answer to the strict needs of the Union and to its citizens' needs, concerns and claims for trust in our institutions; stresses that the Union and its Member States cannot ask Union citizens to save money without doing it themselves; calls for fairness in respect of major savings by the Union bodies - Agencies included - along with requiring such savings to its citizens who are the tax-payers contribut ...[+++]


102. retient en conclusion qu'en cette période de crise, la valeur ajoutée réelle des agences doit être analysée avec soin et sans délai afin d'éviter toute dépense qui ne soit pas obligatoire et absolument nécessaire, pour répondre convenablement aux besoins stricts de l'Union ainsi qu'aux besoins, aux préoccupations et aux attentes de ses citoyens en matière de confiance à l'égard des institutions; souligne que l'Union et ses États membres ne sauraient demander aux citoyens d'économiser sans le faire eux-mêmes; réclame l'équité en ce qui concerne les grandes économies à réaliser par les organismes de l'Union – en ce compris les agences –, écon ...[+++]

102. Concludes by stating that in particular in this time of crisis the real added-value of the Agencies should be seriously and rapidly analysed in order to avoid any non-mandatory and absolutely necessary spending, in order to properly answer to the strict needs of the Union and to its citizens' needs, concerns and claims for trust in our institutions; stresses that the Union and its Member States cannot ask Union citizens to save money without doing it themselves; calls for fairness in respect of major savings by the Union bodies - Agencies included - along with requiring such savings to its citizens who are the tax-payers contribut ...[+++]


– la Commission et les États membres peuvent demander la révision non seulement des évaluations qu'ils ont eux-mêmes demandées au titre de l'article 9 mais aussi de celles qui ont été demandées par des tiers conformément à l'article 3.

- the Commission and the Member States may request a review not only in respect of the opinions which they have promoted pursuant to Article 9, but also in respect of those promoted by third parties pursuant to Article 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est possible de réclamer des votes par division, conformément à la procédure que les groupes eux-mêmes ont demandée.

It is possible to request split votes, in accordance with the procedure that the groups themselves sought.


Aujourd'hui, les mêmes députés qui ont revendiqué leurs journées de l'opposition sont en train d'exercer un filibuster sur la journée de l'opposition qu'ils ont eux-mêmes demandée.

Today those same members who were demanding their opposition days are in the process of holding a filibuster on the opposition day they themselves asked for.


Les États membres fixent eux-mêmes les délais de mise en œuvre de ces directives s'ils ne respectent pas les objectifs qu'ils ont eux-mêmes fixés, leur crédibilité et celle de l'Union européenne est sérieusement diminuée".

“Member States themselves set the implementation deadlines for these Directives if they do not respect the goals they themselves have set, then their credibility and that of the European Union is seriously diminished”.


“Les États membres ont fixé eux-mêmes les délais d'application de ces directives le moins qu'ils puissent faire est de respecter les objectifs qu'ils se sont eux-mêmes fixés”.

“Member States themselves set the implementation deadlines for these Directives the least they can do is respect the goals they themselves have set”.


Si l'on veut être sûr qu'ils sont en mesure de prendre des décisions en toute connaissance de cause et qu'ils puissent se protéger eux-mêmes quand ils utilisent ce puissant outil de communication et d'information, en fin de compte, ce sont les enfants eux-mêmes qu'il faut rendre pleinement conscients des dangers qu'ils encourent en communiquant sur Internet via des chats.

Ultimately, children themselves need to be made fully aware of the dangers of communicating through Internet chat rooms in order to ensure they are in a position to make informed decisions and protect themselves when they use this powerful information and communication tool.


Je considère problématique l'attitude des USA selon laquelle ils décident eux-mêmes quand ils peuvent soutenir ou non une organisation internationale - fût-ce l'ONU ou la Cour internationale de justice - et quand ils peuvent agir eux-mêmes, quand ils peuvent lancer une attaque préventive pour laquelle ils définissent eux-mêmes le danger, l'intervention, sans demander l'avis d'autorités internationales.

I have great difficulty with the US view that they can decide when to support an international organisation, be it 'just' the United Nations or the International Criminal Court, and when they themselves should act and when they can carry out pre-emptive strikes, and whereby they can define the danger and make decisions on deployment without consulting the international authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont eux-mêmes demandée ->

Date index: 2024-06-07
w