Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
Droit des peuples à l'autodétermination
Droit à l'autodétermination

Vertaling van "ont eux-mêmes convenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
droit à l'autodétermination | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | droit des peuples à l'autodétermination

right of self-determination | right of self-determination of peoples | right to self-determination


rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination


droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

right of self-determination of peoples
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le DCT et ces participants mettent en place des procédures pour faire en sorte qu'eux-mêmes ou leurs clients puissent assurer le règlement de ces opérations à la date de règlement convenue.

The CSD and those participants shall have in place procedures to ensure they or their clients are able to settle such transactions on the intended settlement date.


Néanmoins, cette évolution ne doit pas se faire au détriment du respect des règles du commerce international, de ce qui a été convenu au sein des forums légitimes et de ce que la Chine a accepté en adhérant à l’OMC, faute de quoi les conséquences pourraient être catastrophiques pour ses partenaires économiques, à commencer par l’Europe, mais également pour les Chinois eux-mêmes.

This should not take place, however, at the expense of compliance with the rules of international trade, of what has been agreed within legitimate forums and of what China accepted when it entered the WTO, otherwise the consequences for its economic partners, starting with Europe, could be disastrous, as they could for Chinese citizens themselves.


Selon les derniers chiffres disponibles, publiés par la Commission en janvier dernier (voir IP/04/33), 134 directives concernant le Marché intérieur (environ 9 % du total) n'ont toujours pas été transposées dans le droit national de tous les États membres, alors même que le délai dont ils avaient eux-mêmes convenu lors de l'adoption de ces textes est dépassé.

According to the latest available figures, published by the Commission in January (see IP/04/33), 134 Directives concerning the internal market (approximately 9% of the total) have still not been implemented into the national law of all the Member States, even though the deadlines which they agreed on when adopting these texts has already passed.


Selon les derniers chiffres disponibles, publiés par la Commission en janvier dernier (voir IP/04/33), 131 directives au total (dont environ 8,5 % concernent le Marché intérieur) n'ont toujours pas été transposées dans le droit national de tous les États membres, alors même que le délai dont ils avaient eux-mêmes convenu lors de l'adoption de ces textes est dépassé.

According to the latest figures, released by the Commission in January (see IP/04/33), a total of 131 Directives (around 8.5% of Internal Market Directives) have still not been implemented into national law in every Member State, though the deadlines agreed by the Member States themselves when they adopted the Directives have passed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette directive a été adoptée en 1998 et les États membres ont eux-mêmes convenu de la transposer au plus tard le 28 octobre 2001.

The Directive was adopted in 1998 and Member States themselves agreed to implement it no later than 28 October 2001.


1. se félicite de l'engagement réaffirmé de l'UE d'atteindre l'objectif, convenu au plan international, d'un rapport APB/RNB de 0,7% d'ici à 2015, ainsi que du nouvel objectif collectif de l'UE consistant à porter le rapport APB/RNB à 0,56% d'ici à 2010; souligne parallèlement qu'il est nécessaire d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'APD et, dans ce contexte, met l'accent sur le rôle crucial que les pays en développement eux-mêmes devront jouer en termes de bonne gouvernance et de lutte ...[+++]

1. Welcomes the renewed EU commitment to attain the internationally agreed ODA target of an ODA/GNI ratio of 0.7% by 2015, as well as the new collective EU target of an ODA/GNI ratio of 0.56% by 2010; in parallel, stresses the need to improve the quality and effectiveness of ODA, and in this context underlines the crucial role that the developing countries themselves will have to play in terms of good governance and the fight against corruption, in order to promote their own development;


Lorsque cette directive avait été adoptée en 1998, les États membres avaient eux-mêmes convenu de la mettre en œuvre au plus tard le 28 octobre 2001.

When the Directive was adopted in 1998, Member States themselves agreed to implement it no later than 28 October 2001.


Il est dès lors totalement incompréhensible et tout à fait déplorable que les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne aient aujourd’hui pris la décision de tout bonnement faire une croix sur les critères et les conditions politiques qu’eux-mêmes ont imposés et convenu pour la participation de la Birmanie aux sommets ASEM, sans que ces critères et conditions n’aient été remplis.

It is therefore quite incomprehensible and utterly deplorable that the foreign ministers of the European Union have now taken the decision simply to abandon the criteria and political conditions that they themselves imposed and agree to Burma’s participation in ASEM summits without their being complied with.


Tous les citoyens intéressés par le sport automobile, ainsi que ceux qui participent eux-mêmes à ce sport, bénéficieront des modifications déjà adoptées et de celles qui sont convenues en principe.

The changes already adopted, together with those agreed in principle, will benefit all citizens interested in motor sport, as well as the sport's participants.


Les chiffres parlent d'eux-mêmes, puisque le travail au noir, selon l'expression convenue, correspond à un pourcentage qui est compris entre 7 % et 16 % du PIB de l'Union européenne.

The figures speak for themselves, as the ‘black economy’ is equivalent to between 7 and 16 percent of the figure of the GDP of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont eux-mêmes convenu ->

Date index: 2022-06-06
w