Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande entendue et approuvée
Droit de l'enfant d'être entendu
Droit du mineur d'être entendu
Incapacité de courir
Pétition entendue et approuvée

Vertaling van "ont entendu courir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande entendue et approuvée | pétition entendue et approuvée

petition heard and recommended


droit de l'enfant d'être entendu | droit du mineur d'être entendu

right of the child to be heard


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord, cet après-midi, nous avons entendu une remarque de la part de M. Armour et de la personne qui était assise à la même place que vous, et je me demande si cela a quelque chose à voir. En effet, ils ont dit, grosso modo, qu'on pouvait tirer des leçons d'un échec et que nous hésitions à courir des risques—qu'une des conséquences des réductions de financement était qu'on hésitait à courir des risques.

One is that I've heard from Mr. Armour and from the chap who was sitting in the same seat this afternoon, so maybe it has something to do with the chair you're in, that there is merit in failure, to paraphrase, and that we have shied away from risk-taking—that one of the consequences of reduced funding, or whatever, is a shying away from risk-taking.


Le montant de la réduction des taxes annuelles doit être versé dans un délai d'un mois à compter du retrait; l'article 25, paragraphe 2, est applicable, étant entendu que le délai de six mois commence à courir à l'expiration du délai prescrit ci-dessus.

The amount by which the renewal fees were reduced shall be paid within one month after withdrawal; Article 25(2) shall apply, but the six-month period shall start upon expiry of the above period.


D’autre part, toutefois, nous avons récemment entendu des bruits courir selon lesquels l’euro pourrait même risquer de s’effondrer.

On the other hand, though, we have been hearing stories lately that the euro might even be at the risk of collapse.


Aujourd'hui, Madame la Présidente, permettez-moi simplement de vous rappeler qu'en ce moment, à Rabiah, à la frontière entre la Syrie et l'Irak, une énorme catastrophe humanitaire se développe: des milliers d'Irakiens, qui ont entendu courir le bruit que les frontières allaient rouvrir, se sont réunis à cet endroit sans pouvoir entrer.

Today, Madam President, allow me just to remind you of this, today, right now, in Rabiah, on the border between Syria and Iraq, a huge humanitarian disaster is developing: thousands of Iraqis, who heard a rumour that the borders were about to open, have gathered there and cannot enter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les services de garde d'enfants, par exemple, comme vous l'avez dit, on s'imagine qu'ils ne sont pas nécessaires si vous vivez dans les régions rurales parce que les enfants ont beaucoup de place pour courir, mais bien entendu, vous savez que ce n'est pas vrai.

When you deal with things like child care, as you said, the assumption is that if you're in rural Canada you don't need child care, because the kids have a lot of places to run, but of course you know that's not true— Yes.


Même si le niveau de pollution radioactive est considéré comme faible par le programme des Nations unies pour l'environnement, il n'en reste pas moins que cette pollution confirme les risques qu'une utilisation d'armes et de munitions à l'uranium appauvri font courir aux militaires, bien entendu, mais aussi aux populations civiles, pour plusieurs générations sans doute.

Although the United Nations Environment Programme considers the level of radioactive pollution to be low, the fact remains that this pollution confirms the risks of using depleted uranium arms and munitions for soldiers, of course, but also for the civilian population and certainly for several future generations.


Vous voyez qu'hélas les faits m'ont donné raison, comme ils nous donnent souvent raison lorsqu'on alerte bien à l'avance des risques que l'économie libérale échevelée fait courir à la terre et aux hommes, mais on n’est entendu que lorsque la catastrophe annoncée est arrivée.

Alas, you will see that subsequent events have proved me right, as they often prove us right when we give timely warnings of the risks to which the earth and mankind are exposed by unbridled liberal economics, but our warnings are not heeded until the predicted disaster has come to pass.


Le montant de la réduction des taxes annuelles doit être versé dans un délai d'un mois à compter du retrait; l'article 25, paragraphe 2, est applicable, étant entendu que le délai de six mois commence à courir à l'expiration du délai prescrit ci-dessus.

The amount by which the renewal fees were reduced shall be paid within one month after withdrawal; Article 25(2) shall apply, but the six-month period shall start upon expiry of the above period.


Il y a bien entendu le soutien massif de centaines de milliers de personnes - on parle même d’un million - qui sont actuellement prêtes à courir des risques pour soutenir l’opposition, pour aider Kostunica contre la volonté de Milosevic.

There is of course the support of hundreds of thousands of people – the figure of one million has even been mooted – who are prepared at this moment to put themselves at risk in order to support the opposition and to help Mr Kostunica against the wishes of Mr Milosevic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont entendu courir ->

Date index: 2022-04-26
w