Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enrouler
Entamer
Entamer des négociations
Entamer une procédure de notification
Envelopper
Loi Godfrey-Milliken
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "ont entamé depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]






entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le secteur manufacturier de l'UE a entamé, depuis plusieurs décennies, une restructuration visant à diminuer son intensité énergétique et à accroître la valeur ajoutée de sa production, ce qui a partiellement atténué la hausse des prix de l'énergie.

Manufacturing in the EU has indeed been restructuring towards lower energy intensity and higher value added production for decades and this has partially mitigated rising energy prices.


Je tiens à remercier dans ce sens la commission économique et monétaire ainsi que M. Casa pour le travail entamé depuis plusieurs mois afin de permettre au Parlement d'émettre son avis dans les délais serrés avec lesquels doivent travailler nos trois institutions afin d'effectuer une évaluation rigoureuse du respect des critères par l'État membre concerné et de lui laisser le temps suffisant pour mener à bien les préparatifs pratiques pour l'adoption de l'euro au 1er janvier 2009.

In this respect I would like to thank the Committee on Economic and Monetary Affairs and Mr Casa for the work begun some months ago to enable Parliament to give its opinion within the tight deadlines that our three institutions are given to make a sound assessment of the fulfilment of the criteria by the Member State concerned, and to leave it enough time to complete the practical arrangements for adopting the euro on 1 January 2009.


8. s'inquiète du processus de démantèlement de la liberté de la presse, entamé depuis de nombreuses années, ainsi que de l'absence de pluralisme dans le secteur audiovisuel, notamment à l'approche des élections législatives, en 2007, et de l'élection présidentielle, en 2008;

8. Expresses its concern at the gradual dismantling of the freedom of the press, a process which started many years ago, and at the absence of pluralism in the audiovisual sector, not least with the approach of the general elections in 2007 and the presidential election in 2008;


Le 11 septembre n’a fait que provoquer l’accélération d’un processus entamé depuis bien plus longtemps, celui de la redéfinition de la relation qui doit exister entre l’UE et les États-Unis, qui découle de nombreux facteurs structurels.

But let there be no mistake: 11 September has accelerated a process that was started long before, namely the forging of a new alliance between the EU and the United States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi nous avons entamé depuis longtemps des discussions avec le gouvernement hongrois et les gouvernements voisins afin de garantir que la mise en œuvre de ce texte se fasse en concertation avec les pays voisins.

We have therefore had discussions for some time with the Hungarian government and with the governments of neighbouring countries in order to ensure that Hungary's neighbours are involved in finding a way of implementing it on which they can all agree.


Ce fonds pourrait contribuer dans une large mesure à appuyer ces efforts et consolider les travaux en cours entamés depuis le sommet de Lisbonne dot.com.

This fund could do much to bolster these efforts and consolidate the work under way since the Lisbon dot.com Summit.


La consultation avait en effet fait apparaître la nécessité d'entamer une réflexion approfondie sur l'application de la directive à la lumière des changements intervenus dans le paysage audiovisuel depuis son adoption en 1989, notamment dans le domaine de la publicité.

The consultation showed that there was a need to reconsider how the Directive should be applied in light of the changes that had occurred in the audiovisual world (particularly with regard to advertising) since the Directive had been adopted in 1989.


Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Union a décidé d'entamer sa mutation en une économie dynamique fondée sur la connaissance et nantie d'une solide base industrielle, avec des objectifs supposant une progression de la croissance aux alentours de 3 % par an.

Since Lisbon, the EU has sought to transform the European Union into a dynamic knowledge-based economy with a solid industrial base, with targets implying growth raised to around 3 percent per year.


Depuis 2001, l'UE comme la Chine ont entamé un processus pour s'adapter à un environnement mondial en transformation.

Both the EU and China are, since 2001, engaged in a process of adaptation to a changing global environment.


Durant le second semestre 2002, la Commission a poursuivi le travail entamé depuis le rapport de mars 2000.

During the second half of 2002, the Commission continued the work it had begun with the March 2000 report.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     enrouler     entamer     entamer des négociations     entamer une procédure de notification     envelopper     ont entamé depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont entamé depuis ->

Date index: 2024-10-27
w