Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont déjà évoqué le problème hier soir " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la proposition relative aux institutions ici, je peux dire que j’ai déjà évoqué le problème dans mon propre cabinet.

On the proposal on the institutions here, I can say that I have already raised that issue in my own cabinet.


Les intervenants précédents ont déjà évoqué les problèmes causés par le manque de cohérence entre les États membres dans la prise des décisions relatives aux demandes d’asile, et cela s’inscrit assurément dans le contexte des difficultés liées au système de Dublin.

We have heard already from some about the problems caused by the lack of consistency between Member States in their decision-making on asylum claims, and this has certainly been part of the background to the difficulties which are there with the Dublin system.


Toutefois, j’ai déjà évoqué le problème des fuites de carbone à l’époque, et il était clair pour moi alors, Messieurs les Commissaires, que la Commission n’en a pas fait assez dans ce domaine.

However, I already referred to the problem of carbon leakage at that time, and it was clear to me then, Commissioners, that the Commission has not done enough work in this field.


J’ai déjà évoqué ce problème devant le Parlement, cette année, à savoir que l’harmonisation de la législation communautaire qui permettrait à des personnes présentant des degrés de handicaps mentaux et physiques d’obtenir un document unique leur donnant le droit à des facilités dans toute l’UE, afin qu’elles puissent exercer leur droit de libre de circulation, et ainsi leur permettre de prendre une part plus active à notre société.

I have already spoken this year in Parliament about the fact that harmonisation of EU legislation, which would enable people with different degrees of mental and physical disability to obtain a single document entitling them to concessions throughout the EU, would allow them to exercise their right to free movement, and as such it would enable them to participate more fully in our society.


Comme déjà évoqué, les moyens d’apporter des solutions aux problèmes grandissants liés à la congestion des centres urbains devraient être discutés.

As already mentioned, it should also be discussed how to find solutions for the growing problems caused by city centre congestion.


Comme déjà évoqué, les moyens d’apporter des solutions aux problèmes grandissants liés à la congestion des centres urbains devraient être discutés.

As already mentioned, it should also be discussed how to find solutions for the growing problems caused by city centre congestion.


- (EN) Madame la Présidente, plusieurs personnes ont déjà évoqué des problèmes de violation des droits de l'homme et je souhaiterais également soulever un problème de violation grave des droits de l'homme.

– Madam President, a number of people have already raised issues relating to breaches of human rights and I also wish to raise a question of a serious breach of human rights.


Parmi les problèmes déjà évoqués par le passé, l'ACEA a rappelé la situation économique difficile dans laquelle se trouve l'industrie automobile.

Among other issues mentioned already in the past, ACEA drew attention to the difficult economic situation of the car industry.


- CONGESTION ET SITUATION DE CRISE DANS LE TRAFIC AERIEN EN EUROPE - RESOLUTION DU CONSEIL "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE, Considérant l'importance primordiale que revêt une gestion du trafic aérien pour le développement des transports aériens européens ; Considérant le rôle important que jouent les transports aériens dans le développement économique et le renforcement de la cohésion sociale en permettant des liaisons rapides et efficaces entre les régions et notamment l'accessibilité des régions périphériques et insulaires ; Con ...[+++]

- CONGESTION AND CRISIS IN AIR TRAFFIC IN EUROPE - COUNCIL RESOLUTION "THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Considering that air traffic management is of vital importance for the development of European air transport; Considering that air transport has a key role to play in economic development and strengthening social cohesion, providing swift and efficient links between regions and in particular in making peripheral and island regions accessible; Considering that air traffic congestion imposes serious losses and inconvenience both for airlines and creates economic obstacles for air traffic within the European Union, while causing incon ...[+++]


Les professeurs Ryder et McNeil ont déjà évoqué le problème hier soir.

Professors Ryder and McNeil also made these points last night.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà évoqué le problème hier soir ->

Date index: 2024-08-08
w