Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Relever les dommages subis par des espaces publics
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Taux de personnes ayant déjà subi une détention
étude des contraintes déjà subies

Vertaling van "ont déjà subi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
taux de personnes ayant déjà subi une détention

percentage of persons previously incarcerated




Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


relever les dommages subis par des espaces publics

assessing of damage to public space | identifying damage to public space | damage to public space identifying | identify damage to public space


noyaux et moules de fonderie contenant des liants organiques ayant subi la coulée

casting cores and moulds containing organic binders which have undergone pouring


noyaux et moules de fonderie contenant des liants organiques n'ayant pas subi la coulée

casting cores and moulds containing organic binders which have not undergone pouring


aider les usagers des services sociaux ayant subi des préjudices

offer support to harmed social service users | support harmed social care user | support abused social service users | support harmed social service users
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
X. considérant que, d'après l'enquête de la FRA de mars 2014, une femme sur trois dans l'Union européenne a déjà subi de la violence physique et/ou sexuelle, qu'une femme sur cinq a été victime de violences physiques au-delà de l'âge de quinze ans et que près d'une sur deux a déjà vécu des violences psychologiques; considérant que la violence faite aux femmes constitue une violation des droits fondamentaux qui a des conséquences psychologiques potentiellement néfastes, qui touche toutes les couches de la société, indépendamment de l'âge, du niveau d'éducation, des revenus, de la position sociale et du pays d'origin ...[+++]

X. whereas, according to the FRA survey of March 2014, one in three women in the EU has been physically and/or sexually assaulted, while one in five has suffered physical violence after the age of 15 and almost one in two has experienced psychological violence; whereas violence against women constitutes a breach of fundamental rights which bears potentially serious psychological consequences, affects all levels of society, regardless of age, education, income, social position and country of origin or residence, and is one of the least reported crimes; whereas violence against women is one of the main obstacles to true equality between ...[+++]


X. considérant que, d'après l'enquête de la FRA de mars 2014, une femme sur trois dans l'Union européenne a déjà subi de la violence physique et/ou sexuelle, qu'une femme sur cinq a été victime de violences physiques au-delà de l'âge de quinze ans et que près d'une sur deux a déjà vécu des violences psychologiques; considérant que la violence faite aux femmes constitue une violation des droits fondamentaux qui a des conséquences psychologiques potentiellement néfastes, qui touche toutes les couches de la société, indépendamment de l'âge, du niveau d'éducation, des revenus, de la position sociale et du pays d'origin ...[+++]

X. whereas, according to the FRA survey of March 2014, one in three women in the EU has been physically and/or sexually assaulted, while one in five has suffered physical violence after the age of 15 and almost one in two has experienced psychological violence; whereas violence against women constitutes a breach of fundamental rights which bears potentially serious psychological consequences, affects all levels of society, regardless of age, education, income, social position and country of origin or residence, and is one of the least reported crimes; whereas violence against women is one of the main obstacles to true equality between ...[+++]


La France impose ainsi des contrôles et des certifications supplémentaires pour les ambulances immatriculées dans d'autres États membres à des fins de transport et de traitement de patients, sans tenir compte des contrôles qu’elles ont déjà subi ni du fait que la certification au titre de la norme EN 1789 leur a déjà été octroyée par un autre État membre.

According to the current rules, France imposes additional controls and certification requirements on ambulances already registered in other Member States for the transport and treatment of patients - without taking into account any checks already carried out and that EN 1789 certification was already given to the ambulances by another Member State.


4. Le fait qu'un demandeur a déjà été persécuté ou a déjà subi des atteintes graves ou a déjà fait l'objet de menaces directes d'une telle persécution ou de telles atteintes est un indice sérieux de la crainte fondée du demandeur d'être persécuté ou du risque réel de subir des atteintes graves, sauf s'il existe de bonnes raisons de penser que cette persécution ou ces atteintes graves ne se reproduiront pas.

4. The fact that an applicant has already been subject to persecution or serious harm or to direct threats of such persecution or such harm, is a serious indication of the applicant's well-founded fear of persecution or real risk of suffering serious harm, unless there are good reasons to consider that such persecution or serious harm will not be repeated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu des particularités de cette garantie, qui protège HGAA contre les pertes déjà subies, la Commission a examiné l'aide au regard des dispositions applicables aux injections de capital et conclu que les modalités de cette aide étaient conformes à ses orientations relatives à la recapitalisation des établissements financiers en période de crise (voir IP/08/1901).

Given the specific characteristics of the guarantee, which shelters the bank from losses already incurred, the Commission assessed the aid under the rules applicable for capital injections and found that the terms are in line with the Commission's guidance documents on the recapitalisation of financial institutions during the crisis (see IP/08/1901).


Une entreprise de ma circonscription a déjà subi de graves pertes à la suite de cette vague d’importations: son carnet de commandes a diminué de 8% et elle a déjà licencié pas moins de 9% de sa main-d’œuvre.

A firm in my electoral district, having already sustained serious losses as a result of this flood of imports, has seen its order book reduced by 8%, and as many as 9% of its workforce have already been laid off.


La Commission a d’ores et déjà indiqué clairement à ses partenaires de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) que, depuis l’Agenda 2000, l’UE avait déjà subi d’importantes réformes de sa politique agricole, dans la mesure où elle ne soutient plus les produits mais les producteurs.

The Commission has already made it clear to its partners in the Word Trade Organisation (WTO) that since Agenda 2000, the EU has already undergone important reforms of its farm policy, moving support from product to producer.


Plusieurs États membres ont déjà subi des accidents miniers de grande ampleur, par exemple à Aberfan, Aznalcóllar et Baia Mare.

Several Member States have already suffered major mining accidents, for example, those at Aberfan, Aznalcóllar and Baia Mare.


La Commission n'ignore pas que les conséquences de cette décision puissent être graves pour IZAR, ses chantiers navals et ses salariés, mais elle a été saisie de nombreuses plaintes de chantiers navals d'autres États membres de l'Union européenne et même de concurrents espagnols. Plusieurs plaignants rappellent les pertes d'emplois qu'eux-mêmes ont déjà subies à cause des aides d'État illégales qui auraient été versées aux chantiers publics espagnols ces dernières années.

The Commission is aware that the consequences of this decision may be serious for the Spanish public shipyards, and its employees. However, the Commission has received numerous complaints from shipyards in other EU Member States, and even from Spanish competitors. Several of the complainants argue that job losses have already occurred in their companies as a result of suspected illegal state aid provided to the public Spanish shipyards over the last years.


En conséquence, les stocks de sécurité n'ont jamais été utilisés, à une exception près: lors de la crise de la guerre du Golfe, les stocks ont été débloqués très tard, en janvier 1991, alors que l'économie mondiale avait déjà subi d'importants dommages en raison des prix très élevés.

Consequently, security stocks have never been used, with one exception. This exception was the Gulf war crisis, where stocks were released very late, in January 1991, at a time when important damage to the world economy through very high prices had already occurred".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà subi ->

Date index: 2022-01-21
w