Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Plaid
Préclusion pour question déjà tranchée

Traduction de «ont déjà plaidé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!




préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux peut-elle nous dire si l'ex-sénateur ou l'ex-président du comité de surveillance du SCRS, Arthur Porter, ont déjà plaidé en faveur de SNC-Lavallin pour l'obtention de contrats fédéraux?

Can the Minister of Public Works and Government Services tell us whether the former senator or the former chair of the Security Intelligence Review Committee, Arthur Porter, ever lobbied for SNC-Lavalin to obtain federal contracts?


"Les recommandations que les deux organes consultatifs adressent aux institutions de l'UE auraient ainsi plus d'efficacité et plus d'influence", a souligné le président Nilsson, qui avait déjà plaidé à plusieurs reprises, durant son mandat, pour une coopération plus étroite entre les deux comités.

"This would increase the efficiency and the impact of the advice that both EU consultative committees provide to the EU institutions", stressed President Nilsson, who on several occasions during his mandate has pleaded for closer cooperation between the two Committees.


La Commission avait déjà plaidé, en 2010, pour une nouvelle politique de l'Union en matière d'infrastructures énergétiques afin de coordonner et d'optimiser le développement du réseau, en soulignant la nécessité de remplacer la politique de réseau transeuropéen d'énergie (RTE-E) par un cadre réglementaire plus efficace, non sans tenir compte de la solidarité entre les États membres.

Already in 2010 the Commission called for a new EU energy infrastructure policy to coordinate and optimise network development, highlighting the need to replace the existing Trans-European Networks for Energy (TEN-E) policy by a more effective regulatory framework bearing in mind solidarity between Member States.


Dans le cas dont nous parlons, 13 personnes et 11 entreprises ont été accusées d’avoir fixé le prix de l’essence, et 3 entreprises ont déjà plaidé coupables.

In this specific case, 13 individuals and 11 companies have been charged with price fixing and 3 companies have already entered guilty pleas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons déjà plaidé en faveur d’un accord de libre-échange et d’un accord régional en 2002, lorsque j’ai présenté mon propre rapport au Parlement, mais je pense que nous devrions d’abord débattre et discuter en profondeur de cette question.

We already argued in favour of a free-trade agreement and regional agreement in 2002, when I presented my own report to this House, but I think we should first have an in-depth debate and discussion on the issue.


Le CESE a déjà plaidé pour une coopération transatlantique renforcée et élargie, qui verrait intervenir la gamme la plus large possible de groupes d'intérêt et d'acteurs et dont l'agenda serait étoffé.

The EESC has earlier called for strengthened and broadened transatlantic cooperation by involving the widest possible range of interests and actors and broadening the agenda.


Il nous faut en effet un référendum sur la Constitution et, au sein de la Convention, j’ai déjà plaidé en ce sens.

We do indeed need a referendum on the Constitution, and, in the Convention, I have already argued the case for one.


Lors de la première lecture, le groupe EDD a déjà plaidé pour le renvoi du rapport de Mme Müller parce qu'il est en contradiction avec la Convention.

At first reading, the PPE-DE Group called for a referral back of Mrs Müller’s report because it contravenes the Treaty.


Le Comité a déjà plaidé en faveur d'une "restructuration fondamentale" des Fonds afin de créer "des emplois durables s'ajoutant aux emplois existants".

The ESC has already argued for "a root-and-branch revamping" of the Structural Funds in favour of "lasting, additional jobs".


Le rapporteur souscrit aux propositions de la Commission visant à améliorer et à simplifier la législation communautaire, objectif en faveur duquel le Parlement européen a déjà plaidé antérieurement.

The rapporteur agrees with the Commission's proposals for improving and simplifying Community legislation, which is something Parliament has called for in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà plaidé ->

Date index: 2025-09-18
w