Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Grandement
Sensiblement
Très

Traduction de «ont déjà grandement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


beaucoup | grandement | sensiblement | très

significantly


pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise

to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised


projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les entreprises européennes, et notamment le secteur manufacturier, ont déjà grandement contribué à faire de l'Europe l'une des régions du monde où l'efficacité énergétique est la plus élevée.

European businesses, in particular manufacturing industry, have already contributed much to making Europe one of the most energy efficient regions in the world.


L’utilisation des TIC a considérablement augmenté dans les écoles: les objectifs de la stratégie de Lisbonne qui visaient à équiper et connecter toutes les écoles d’Europe ont d’ores et déjà été atteints. L’apprentissage en ligne et la santé en ligne peuvent grandement améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé dans l’Union européenne.

The use of ICT in schools has increased significantly; the Lisbon targets to equip and connect all schools in Europe have already been met. eLearning and eHealth applications can greatly improve the quality of education and health care across the EU.


Si la détérioration de la situation en République centrafricaine devait se poursuivre, la stabilité régionale pourrait grandement en pâtir, ainsi qu'une situation humanitaire déjà critique, le tout pouvant donner lieu à des déplacements de populations.

Further deterioration of the situation in the Central African Republic would gravely affect regional stability, the already severe humanitarian situation and could also result in displacements.


Elles devraient néanmoins grandement contribuer à faire du système ATM européen un espace aérien opérationnel plus efficient et intégré au cours des prochaines années, en s’appuyant sur les résultats déjà obtenus depuis 2004.

But they should significantly contribute to turn the European ATM system into a more efficient integrated operating airspace in the coming years, building upon the results already achieved since 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.


Si tous ces organes jouissaient du même degré d’indépendance que l’organe français, nous aurions déjà grandement progressé.

If regulatory bodies in all of the other countries were as independent as the regulatory body in France we would already have made a great deal of progress.


Au vu du régime de taux de change appliqué en Asie de l’Est par rapport au dollar, l’euro a déjà grandement contribué à l’adaptation de l’adaptation du taux de change sans que cela ne donne lieu à une correction des déséquilibres mondiaux.

Because of the exchange rate regime in East Asia vis-à-vis the US dollar, the euro has already made a considerable contribution to the adjustment of exchange rates, although there are no indications that global imbalances have been corrected.


Permettez-moi toutefois de revenir à ce stade sur un point évoqué par le commissaire dans ses remarques introductives en rendant hommage non à un Européen, mais à un Américain, M. James Wolfensohn, qui a déjà grandement contribué aux travaux du Quartet et à la réussite du retrait de Gaza, opéré ces derniers jours.

Let me, however, at this stage reiterate a point that was made by the Commissioner in his introductory remarks in paying tribute not to a European, but to an American, James Wolfensohn, who has already made a tremendous contribution to the work of the Quartet and indeed to the successful withdrawal from Gaza that we have seen in recent days.


Concernant le système de prix fixes du livre, il y aurait beaucoup de choses à dire, mais mes collègues ont déjà grandement contribué au débat.

There is much which needs to be said, but my colleagues have already contributed a great deal to the debate on fixed book prices.


Je m’inquiète grandement pour les secteurs et les entreprises qui ont déjà consenti de très gros investissements pour réduire les émissions.

I am especially worried about those industrial sectors and companies that have already made massive investments to reduce emissions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà grandement ->

Date index: 2024-08-19
w