Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engrangement
Engranger
Engranger de solides résultats
Mettre en grange
Mise engrange
Rentrée de la récolte

Traduction de «ont donc engrangé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
engrangement | mise engrange | rentrée de la récolte

bringing in | carting in




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'inverse, le coût de mesures d'efficacité énergétique supplémentaires augmente une fois les premiers bénéfices engrangés. Il est donc nécessaire d'investir dans les deux secteurs.

By contrast, the cost of additional energy efficiency measures rises after the "low-hanging fruit" is harvested. Investment in both is needed.


Cependant, dans certains cas, les discriminations ainsi introduites résultaient de considérations politiques qui n'ont plus cours. Les taxes et subventions ont donc subsisté à la faveur d'une certaine inertie institutionnelle et elles constituent un moyen d'engranger des recettes fiscales sans forcément correspondre à des nécessités politiques actuelles.

However it is also the case that in some instances the aims of the discrimination may refer to past policy considerations, the taxes and subsidies having survived through institutional inertia and as a revenue collection expedient without necessarily reflecting present policy concerns.


Néanmoins, les sociétés ont choisi, plutôt que de créer des emplois et d’investir dans la construction d’infrastructures au Canada, d’engranger 572 milliards de dollars de profits — subventionnés donc par l’État —, de porter le revenu de leurs dirigeants à 171 fois celui de l’employé canadien moyen et de précariser les emplois de leurs effectifs.

Rather than creating jobs and spending money on Canadian-made infrastructure, corporations have hoarded their government-subsidized profits to the tune of $572 billion, raised top CEO wages to 171 times that of the average Canadian worker, and shifted their workforce into increasingly precarious jobs.


Il est donc nécessaire de veiller à ce que ces exigences soient appliquées de manière adéquate et concertée dans toute l'Europe, pour chaque mode de transport et pour leur interconnexion dans le réseau transeuropéen de transport, mais également au-delà, afin d'engranger les bénéfices de l'effet de réseau et de créer les conditions permettant d'assurer l'efficience des opérations de transport transeuropéen sur de longues distances.

It is therefore necessary to ensure adequate and concerted deployment of such requirements across Europe for each transport mode and for their interconnection across the trans-European transport network and beyond, in order to obtain the benefits of the network effect and to make efficient long-range trans-European transport operations possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les efforts en cours devront donc être poursuivis au cours des prochains mois pour engranger des résultats convaincants dans la perspective de l'évaluation globale des progrès réalisés, que la Commission présentera l'été prochain.

Ongoing efforts are needed during the coming months in order to demonstrate convincing results in view of the Commission's overall assessment of progress in summer this year.


Toutefois, entre-temps, bon nombre des pays de l’Union ont protégé leurs monopoles pendant de nombreuses années et ont donc engrangé l’argent nécessaire à la pénétration des marchés des États membres qui les avaient ouverts en temps voulu.

Meanwhile, however, many Member States have been protecting their monopolies for many years, and so they have had the money to penetrate the markets in those Member States which opened up their markets on time.


D’après les estimations fournies par l’association d’opérateurs de réseau mobile GSM, on peut constater que les tarifs de l’itinérance ont une incidence directe sur au moins 147 millions d’Européens, soit un tiers de la population de l’UE. On peut également constater que, vu les possibilités qu’il reste d'accroître encore le taux de pénétration de l’itinérance (près de la moitié des abonnés voyagent à l’étranger mais seulement un tiers d’entre eux utilisent les services d’itinérance), il existera un potentiel de développement important de ces services une fois que les prix auront baissé – et donc ...[+++]

It can also be seen that given the scope that still exists for further enhancing roaming penetration (roughly half of all customers travel abroad but only a third uses roaming services), there is potential for a substantial increase in the use of roaming services, once prices fall – and thus scope for new revenues for those mobile operators who move first and offer attractive roaming services which are even better than will be required by the new EU regulation.


L’entreprise européenne n’aurait donc pas engrangé les bénéfices et, effectivement, il aurait pu y avoir infraction concernant un brevet détenu par une multinationale.

Consequently, the European company would not have reaped the benefits and, indeed, there could have been an infringement of a patent owned by a multinational.


Le premier succès a donc été engrangé.

The first success has therefore been achieved.


C’est donc à juste titre que Mme Corbey, dans la résolution proposée, rend les fabricants et les vendeurs responsables de la prévention des déchets d’emballages tout en constatant que la directive sur l’emballage de 1994 n’a pas permis d’engranger des résultats probants.

In the proposed resolution, Mrs Corbey is right to make manufactures and retailers responsible for the prevention of the production of packaging waste and notes that precious little has been achieved since the 1994 packaging directive.




D'autres ont cherché : engrangement     engranger     engranger de solides résultats     mettre en grange     mise engrange     rentrée de la récolte     ont donc engrangé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont donc engrangé ->

Date index: 2021-03-04
w