Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Période durant laquelle le trafic est moins dense
Suspension durant enquête

Vertaling van "ont combattu durant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'oidium ( blanc ) est efficacement combattu par le soufrage

sulphuring effectively combats oidium


aider les patients à prendre des décisions durant les séances de conseil

encourage clients to make decisions during counselling sessions | help a client make decisions during a councelling session | help a client make decisions during a counceling session | help clients make decisions during counselling sessions


période durant laquelle le trafic est moins dense

less busy period


suspension durant enquête

suspension pending investigation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Economist fait nettement référence au libre-échange et à l'ALENA, ces mêmes ententes que les libéraux ont combattues quand ils étaient dans l'opposition, celles-là mêmes que les libéraux ont combattues durant une campagne électorale et qu'un ancien chef libéral, John Turner, dénonçait pas plus tard qu'hier soir au téléjournal de la CBC.

The Economist refers directly to free trade and NAFTA, the same agreements that the Liberals fought while in opposition, the same agreements that the Liberals fought against during an election, the same agreements that the former Liberal leader John Turner argued against just last night on the CBC news.


Leur pétition est la suivante: « Au gouvernement du Canada. Attendu que les Canadiens qui ont servi leur pays entre le 3 septembre 1939 et le 1 mars 1947 ont reçu la Médaille canadienne du volontaire et que les Canadiens qui ont servi leur pays entre le 27 juin 1950 et le 27 juillet 1954 l'ont également reçue pour avoir combattu durant la guerre de Corée, nous, soussignés, résidants du Canada, demandons respectueusement au gouvernement du Canada de rendre hommage, par la création d'une nouvelle Médaille canadienne du volontaire appelée Médaille pour service volontaire du Gouverneur général, aux Canadiens ayant servi ...[+++]

Their petition is as follows: “To the Government of Canada, whereas during a specified period of service to their country, Canadians from September 3, 1939 to March 1, 1947 received the Canadian Volunteer Service Medal, and during a specified period of service to their country, Canadians from June 27, 1950 to July 27, 1954 received the Canadian Volunteer Service Medal for Korea, we, the undersigned residents of Canada, respectfully call upon the Government of Canada, to recognize by means of the issuance of a new Canadian Volunteer Service Medal to be designated “The Governor General's Volunteer Service Medal” for volunteer service by Ca ...[+++]


Ils signalent que les Canadiens qui ont servi leur pays entre le 3 septembre 1939 et le 1 mars 1947 ont reçu la Médaille canadienne du volontaire et que les Canadiens qui ont servi leur pays entre le 27 juin 1950 et le 27 juillet 1954 l'ont également reçue pour avoir combattu durant la guerre de Corée.

They point out that during the specified period of service to their country, Canadians from September 3, 1939 to March 1, 1947 received the Canadian volunteer service medal. During a specified period of service to their country, Canadians from June 27, 1950 to July 27, 1954 received the Canadian volunteer service medal for Korea.


Je pense que tout un chacun a compris une chose durant ces échanges de vues: l'immigration légale est l'immigration dont l'Union européenne a besoin, mais l'autre immigration, l’immigration illégale, doit être combattue.

I think one thing was clear to everyone during the debate: legal immigration is the kind of immigration which the European Union needs, but the other kind, illegal immigration, should be fought.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre intention est, par là, d’affirmer clairement que la prostitution forcée ne doit pas seulement être combattue via la législation, mais doit également être considérée comme répugnante par la société dans son ensemble, et nous sommes particulièrement heureux que cette Assemblée ait pris note de notre initiative du 8 mars contre la prostitution forcée durant la Coupe du monde de football, qui se jouera en Allemagne cette année.

Our intention in this is that it should be spelled out that forced prostitution must not only be fought against by means of the law, but must also be treated as repugnant by society at large, and we are particularly pleased that this House has taken note of our 8 March initiative against forced prostitution during the football World Cup, which is being played in Germany this year.


Le 6 juillet dernier, s’est déroulée à Tallinn, en Estonie, pour la douzième année consécutive, une manifestation néo-nazie à la mémoire de ceux qui ont combattu aux côtés de l’Allemagne nazie durant la Seconde Guerre mondiale.

On 6 July, a demonstration was held for the 12th year in Tallinn, Estonia, of pro-Nazis who fought on the side of Nazi Germany during the Second World War and neo-Nazis.


Hier, j'ai eu le sentiment pendant quelques heures que serait remise en question la capacité d'action des États-Unis d'Amérique, cette puissance mondiale que les européens remercient pour avoir combattu durant la seconde guerre mondiale contre le national-socialisme et pour avoir ouvert la voie en Europe à un avenir de liberté, une puissance mondiale, qui a résisté avec détermination au communisme totalitaire, résistance qui a finalement abouti à la chute du mur en plein cœur de Berlin, de l'Allemagne et de l'Europe.

For a few hours yesterday I had the impression that the United States' ability to act had been compromised. The United States is a world power to which we owe a debt of gratitude for fighting against Nazism in the Second World War and thus guaranteeing a peaceful future for Europe and it is a world power which has firmly resisted totalitarian communism, which ultimately led to the collapse of the wall dividing Berlin, Germany and Europe.


Si nous voulons retourner à une conception fédérale, il n'y a qu'une solution, Monsieur Prodi, c'est l'élection au suffrage universel du Président de la Commission, c'est une légitimité forte de la Commission et s'il n'y a pas d'alliance réelle entre la Commission et le Parlement et ces États qui, telle la Belgique et tel M. Verhofstadt, ont combattu durant ce Conseil, s'il n'y pas une alliance sur les objectifs concrets comme celui-là, il n'y aura plus d'Europe fédérale, il y aura une Europe des nations, qui est celle que nous n’avons jamais voulue.

If we want to get back on the federal track, there is only one solution, Mr Prodi. It is the election of the Commission President by universal suffrage and powerful legitimacy for the Commission, and unless there is a real alliance on specific aims like those, between the Commission, Parliament and Member States like Belgium – which fought hard during this Council, represented by Mr Verhofstadt – then there will no longer be a federal Europe, there will be the Europe of nations which we have never wanted.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, j'ai une autre pétition à présenter de la part d'électeurs, principalement de la Colombie-Britannique, qui font remarquer que durant la guerre, la marine marchande était la quatrième arme des forces armées, et demandent au Parlement d'examiner la possibilité d'étendre aux anciens de la marine marchande qui ont combattu durant la guerre les mêmes avantages et les mêmes mesures d'indemnisation que celles dont bénéficient les anciens combattants des autres armes des forces armées qui ont participé à la deuxième Guerre mondiale.

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West, Lib.): Madam Speaker, I have a further petition to present on behalf of people primarily from British Columbia who point out that the wartime merchant navy was the fourth arm of the armed services. They call upon Parliament to consider the advisability of extending benefits or compensation to the veterans of the wartime merchant navy equal to that enjoyed by veterans of Canada's World War II armed services.


J'aimerais vous rappeler les propos du général sir Arthur Currie, qui a parlé des milices après la Première Guerre mondiale. Bien entendu, ce sont les milices qui ont combattu durant la Première Guerre et aussi durant la Deuxième Guerre. Il disait qu'il ne fallait pas se demander ce que la Milice attendait du Canada, mais plutôt ce que le Canada attendait de sa Milice.

I would like to quote here from General Sir Arthur Currie, who had this to say about the militia after World War I, and, of course, that war was fought by the militia, as was World War II. He said that we must not think of the militia and what it needs from Canada but of Canada and what she needs from the militia.




Anderen hebben gezocht naar : suspension durant enquête     ont combattu durant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont combattu durant ->

Date index: 2021-08-12
w