Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déposition sur la foi d'autrui
Ouï-dire
Ouï-dire composé
Ouï-dire cumulatif
Ouï-dire double
Ouï-dire dérivé
Ouï-dire indirect
Ouï-dire multiple
Preuve par ouï-dire
Témoignage par ouï-dire
Témoignage sous forme de ouï-dire

Traduction de «ont beau dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ouï-dire composé | ouï-dire cumulatif | ouï-dire dérivé | ouï-dire indirect | ouï-dire multiple

multiple hearsay | second-hand hearsay


déposition sur la foi d'autrui | ouï-dire | preuve par ouï-dire | témoignage par ouï-dire | témoignage sous forme de ouï-dire

hearsay evidence | hearsay testimony


ouï-dire composé | ouï-dire double | ouï-dire multiple

double hearsay double hearsay | hearsay upon hearsay | hearsay within hearsay | totem pole hearsay


Ce que les femmes ont à dire : compte rendu et recommandations du colloque national « Un partenariat de femmes : vers un régime de santé répondant aux besoins de toutes les femmes »

What women prescribe: Report and recommendations from the national symposium Women in partnership: working towards inclusive, gender-sensitive health policies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les partis de l'opposition ont beau dire ce qu'ils veulent sans rendre de comptes, mais ils ont le devoir de nous faire part des répercussions que leurs propositions auraient sur les niveaux d'immigration.

It is one thing for the opposition parties to say whatever they like without accountability, but he has an obligation to tell us what the implications of that are for immigration levels.


Les députés du Bloc ont beau dire ce qu'ils veulent, lorsqu'on n'a pas ne serait-ce que le rêve du pouvoir, on peut dire n'importe quoi à n'importe qui. Le député de Malpeque doit savoir qu'il reste une minute en tout pour la question et la réponse.

The hon. member for Malpeque should know that there is one minute left for both the question and the answer.


Le gouvernement a beau dire ce qu'il voudra, ils ont des caisses individuelles pour lesquelles ils ont prévu un article dans un projet de loi.

The government can say what it wants; they have individual funds that were written into a bill.


Cela me touche profondément parce que l’essentiel du sens que je donne à mon engagement politique depuis des années, c’est très exactement d’essayer d’aider ce beau pays et ce beau peuple à sortir de la misère et du désarroi à l’égard desquels, il faut bien le dire, la communauté internationale affiche une parfaite indifférence, quand ce n’est pas du dédain.

I am prepared to argue for a long time about this and I cannot accept the accusations made against me. These affect me deeply because, for years now, the basic intention underlying my political commitment has been, precisely, to try to help this fine country and fine people to escape from the poverty and confusion towards which – it has to be said - the international community has shown complete indifference, if not disdain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après l'arrêt du 13 décembre, le gouvernement français a beau dire qu'il n'obéira pas, la Commission ne va pas se gêner pour saisir la Cour de justice d'une demande d'astreinte pour chaque jour de retard mis à l'exécution de la décision.

In the wake of the decree of 13 December, there is no point in the French Government saying that it will not obey it, the Commission will not go to the trouble of complaining to the Court of Justice to request a penalty payment for each day that the French Government failed to execute the decision.


On a beau dire que le soutien financier doit en faire partie en raison de ce que nous avons décidé précédemment, il faut considérer, chers collègues, si nous votons le texte, que le rapport prévoit que l'aide financière peut être suspendue en cas de violation des principes démocratiques de l'État de droit, des droits de l'homme ou des libertés fondamentales.

One could say that the financial support follows on from earlier decisions reached by us. But think it through: if we vote on the text, the report stipulates that financial cooperation can be suspended in the event that the democratic principles of the constitutional State, human rights or fundamental liberties are violated.


Mais peut-être le choix ne devrait-il pas être exclusif, et il serait beau de pouvoir dire : je voudrais pouvoir utiliser à l’avenir 50 % d’énergie solaire et 50 % d’énergie hydraulique dans mon ménage privé ou dans mon entreprise.

But perhaps it will not only be a choice between one or the other; it would be nice if I could say, in the future I want to be able to use 50% solar power and 50% hydroelectric power in my private house or in my company.


Je voudrais simplement dire que nous sommes des députés qui ont été élus avec les mêmes voix que M. Poettering et que M. Barón, et que je n'accepte pas que ce soient eux qui fassent la pluie et le beau temps dans ce Parlement européen, donc je veux qu'on discute en plénière de cette méthode consistant à prendre des décisions, comme cela a été le cas la semaine dernière pour le prix Sakharov.

I would simply like to say that we are Members who were elected with the same votes as Mr Poettering and Mr Barón Crespo, and that I cannot accept that it is they who call the shots in the European Parliament, therefore I want us to discuss, in plenary, the way that decisions are taken, just as the Sakharov Prize was discussed last week.


Dans la ténébreuse histoire d'Option Canada, la ministre a beau dire et beau faire tout ce qu'elle veut, en refusant de nous dire comment les 4,8 millions de dollars ont été dépensés, elle se met au-dessus de la Loi référendaire du Québec.

In the murky business of Option Canada, the minister can say all she wants but, by refusing to tell us how the $4.8 million was spent, she is putting herself above Quebec's referendum act.


Certains sénateurs ont beau dire qu'ils ont changé d'idée à cause de leurs préoccupations, mais j'ai l'impression que les événements des deux dernières années, ainsi que la prudence judiciaire, constituent la vraie raison de ce changement.

It is all very nice to hear that senators' concerns prompted this change of heart, but I sense that events which have transpired over the last two years, as well as judicial caution, are the real reasons for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont beau dire ->

Date index: 2022-02-26
w