Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité

Traduction de «ont aggravé davantage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires

more polynuclear aromatics(PNA)are produced from petrol which is rich in aromatics


l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure

the acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un risque se profile à présent de manière évidente : le récent ralentissement économique, qui se conjugue à une montée du chômage et à une raréfaction des possibilités d’emplois, expose davantage de personnes à la pauvreté et à l’exclusion sociale et aggrave la situation de celles qui en sont déjà victimes.

There is now the clear risk that the recent economic slowdown, accompanied by rising unemployment and fewer job opportunities, puts more people at risk of poverty and social exclusion and worsens the position of those who are already affected.


Il faudra investir davantage dans la recherche et la technologie marine pour assurer la croissance économique sans aggraver la détérioration environnementale.

More investment in marine research and technology will be instrumental to pursue economic growth without further aggravating environmental degradation.


De façon générale, une extrême sensibilité est nécessaire lorsque l'on cherche à identifier les filles associées aux groupes armés et à leur porter assistance, afin de ne pas les stigmatiser davantage et aggraver leur sort.

Generally, extreme sensitivity is necessary when one is seeking to identify and then help girls associated with armed groups, in order not to further stigmatise them and not to aggravate their situation.


La plupart des États membres craignent que le ralentissement économique actuel, associé au relèvement du chômage de longue durée et à la plus grande difficulté de trouver un emploi, expose davantage de personnes au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, et aggrave encore la situation des personnes déjà affectées.

Most Member States fear that the current economic slow-down, accompanied by rising long-term unemployment and less chances for getting jobs, may put more people at risk of poverty and social exclusion and worsen the position of those already affected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela contribue donc à augmenter l'effet de ces dérangements constants. De plus, les habitants des zones urbaines dont il est question ont davantage recours à l'air climatisé, ce qui aggrave davantage le réchauffement aérien adjacent.

Furthermore, people living in these urban areas tend to use more air conditioning, which in turn makes the surrounding air warmer.


Il est désormais évident que le projet, tel qu’il a été présenté, n’aurait pas dû être approuvé, dès lors qu'il provoque la détérioration de l’habitat et perturbe les oiseaux protégés, une situation qui risque de s'aggraver davantage si la liaison ferroviaire à grande vitesse devient opérationnelle.

It is now apparent that the project as presented ought not to have been approved, as it is causing the habitat to deteriorate and disturbing the protected birds, a situation that would deteriorate further should the high-speed rail link become operational.


Les analyses en la matière donnent également à penser que la mobilité des travailleurs à l'intérieur de l'Union a joué un rôle stabilisateur important durant la crise et a probablement évité que le problème du chômage s'aggrave encore davantage.

Analysis also suggests that intra-EU labour mobility has played a significant stabilising role during the crisis and may have prevented even stronger spikes in unemployment.


En Syrie, le recours à la force sans précédent exercé par le régime contre les civils aggrave davantage la violence et compromet la stabilité de la région; dans ce contexte, nous avons réaffirmé la position de l'Union en ce qui concerne l'action politique, humanitaire et régionale.

In Syria, unprecedented use of force against civilians by the regime is exacerbating further the violence and the stability of the region – and we reaffirmed the Union's position on political, humanitarian and regional action.


Le Conseil demande à la Corée du Nord de s'abstenir de toute action susceptible d'aggraver davantage le problème.

The Council calls on North Korea to refrain from any action that would further aggravate the problem.


Dans ce contexte, l'intérêt général qu'il y avait à ne pas aggraver davantage la situation dans le secteur de l'amidon de l'Union européenne, en facilitant les augmentations de capacité, a dû être considéré comme prévalant sur toute considération en matière de souplesse en vertu de l'Acte d'adhésion.

In light of this the common interest in not further aggravating conditions in the European Union starch sector by facilitating capacity increases had to be considered to prevail over flexibility considerations pursuant to the Act of Accession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont aggravé davantage ->

Date index: 2023-12-19
w