Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité de liaison ONG-EC
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
ONG
ONG-EC
Organisation non gouvernementale
Organisme non gouvernemental
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "ong surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Comité de liaison des ONG pour le développement auprès des Communautés européennes [ ONG-EC | Comité de liaison ONG-EC ]

Liaison Committee of Development NGOs to the European Communities [ NGO-EC | NGO-EC Liaison Committee | Liaison Committee of EC/NGOs ]


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Comité de liaison avec les organisations non gouvernementales | Comité de liaison des ONG pour le développement auprès des Communautés européennes | ONG-EC [Abbr.]

Liaison Committee of Development NGOs to the European Communities | Liaison Committee of Non-Governmental Organisations | NGO-EC [Abbr.]


organisation non gouvernementale | ONG | organisme non gouvernemental | ONG

non-governmental organization | NGO | nongovernmental organization


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, nous finançons des ONG au Guatemala, surtout des ONG autochtones, pour qu'elles puissent également participer aux travaux de la commission.

We're providing support for NGOs in Guatemala, particularly aboriginal ones, so that they can participate in the commission itself.


Chacun d'entre vous a formulé, aujourd'hui, un certain nombre de recommandations importantes visant à demander à la Chine de libérer les prisonniers politiques, à suspendre le dialogue sur les droits de la personne, à faire des droits de la personne une priorité dans nos relations avec la Chine, à mettre fin à la persécution de dissidents sanctionnés par l'État, de même qu'à faire participer les ONG, surtout les ONG canadiennes et chinoises, au dialogue.

You have made, each of you, a number of recommendations today—important ones—with respect to calling on China to release political prisoners, suspending the Canada human rights dialogue, making human rights a priority in our relationships with China, ending the state-sanctioned persecution of dissidents, and the involvement of NGOs, particularly Canadian NGOs and Chinese NGOs, in a dialogue.


C'est vraiment très triste, lorsqu'on songe à tout le travail effectué par les ONG, surtout l'organisation qui chapeaute les plus de 100 ONG, soit le Conseil canadien pour la coopération internationale.

It is heart-breaking, if we look at all the work done by NGOs, particularly the umbrella organization for the 100 or more NGOs, the Canadian Council for International Co-operation.


Il est bien entendu avéré que la Russie a souffert gravement du terrorisme ces dernières années et il est possible que l’opinion publique, exprimée par les représentants élus, aille trop loin s’agissant de certaines ONG, surtout celles présentes en Tchétchénie, et a tendance à être excessivement légaliste et sévère.

It is, of course, a fact that Russia has suffered severely from terrorism in the last few years and public sentiment, expressed through elected representatives, may, when dealing with certain NGOs, especially those in Chechnya, border on the extreme and tend to be unduly legalistic and severe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je reconnais le rôle extrêmement important des ONG, surtout dans le domaine de l'aide humanitaire mais également sur un plan plus général.

I agree that NGOs are extremely important, especially in the area of humanitarian aid but also generally.


En ce qui concerne les besoins en aide humanitaire, lors de l'année financière qui se termine, on a fourni 3,4 millions de dollars, surtout pour les personnes déplacées, en donnant des contributions au CICR et à des ONG internationales ainsi qu'à des ONG canadiennes.

With regard to humanitarian aid needs, at the end of the current fiscal year we provided $3.4 million, especially for displaced persons, by providing contributions to the ICRC and to international NGOs as well as to Canadian NGOs.


Dans ces pays comme ailleurs, le rôle des ONG, surtout depuis Beijing, est devenu incontournable.

In these countries as elsewhere, the role of the NGOs, particularly since Beijing, has become indisputable.


Il y a de nombreuses personnes que je voudrais remercier pour l’aide qu’elles m’ont apportée dans le cadre de l’élaboration du présent rapport : plusieurs fonctionnaires de la Commission, du Parlement et du Conseil, de nombreux experts et un grand nombre d’ONG, mais surtout, bien sûr, mes collègues du groupe interinstitutionnel d’information ainsi que ceux de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

I have many people to thank for assisting in the preparation of this report: officials of the Commission, Parliament and the Council, many experts and a large number of NGOs but, first and foremost of course, my colleagues in the Interinstitutional Group on Information and in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.


Toutefois, votre rapporteur n'estime pas qu'il convienne, contrairement à ce que la plate-forme avait demandé, d'instaurer d'ores et déjà un dialogue intersectoriel englobant toutes les ONG dont les activités touchent les diverses politiques communautaires, ni d'établir au Secrétariat général de la Commission une liste d'ONG européennes et internationales "accréditées". Il est surtout nécessaire d'instaurer un dialogue - ou, lorsqu'il existe déjà, de le consolider - dans le domaine social (ou dans les différents domaines? Pour éviter ...[+++]

Your rapporteur does not, however, agree with the Platform's call for the immediate establishment of an intersectoral dialogue which would include all the NGOs active in the various Community policies or with their call for the creation within the Commission's Secretariat-General, of a list of 'registered' European and international NGOs, because she believes that what is needed first of all is to establish and consolidate this experience in the social field (or in the various different fields? in order to avoid being too sectoral: Platform + the CEGAD (employment) - DGV; CEDAG (legal and tax matters): DG 23).


Certains sénateurs ont fait allusion au comité spécial d'examen du projet de loi C-36, qui s'est particulièrement intéressé au sort des ONG et à leur certification, surtout s'ils sont actifs dans des pays où le régime est plutôt dictatorial. En effet, de tels régimes peuvent faire circuler de l'information pour alimenter une accusation de terrorisme contre des ONG de défense des droits de la personne, entre autres.

Some senators alluded in their questions to the special committee studying Bill C-36, where we have been very much concerned with what would happen to NGOs and their certificates, especially when they are operating in countries where the regime is rather dictatorial, that that regime can pass on information accusing NGOs involved in human rights activities, among others, of being terrorists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ong surtout ->

Date index: 2024-08-08
w