Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C22.2 NO. 250.7-F07
Faire un passage très rapproché
Faire un passage à très faible altitude
Financement à très court terme
Prospective
Prévision à très long terme
Régime très basses calories
Régime à très faible teneur en calories
Réseau d'éclairage paysager de très basse tension
Très persistant et très bioaccumulable
Très persistant à fort potentiel de bio-accumulation
Très près de nos prévisions
VPVB

Vertaling van "offrons nos très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]

very persistent and very bioaccumulative | VPVB [Abbr.]


faire un passage à très faible altitude | faire un passage très rapproché

buzz, to


régime à très faible teneur en calories | régime très basses calories

very-low calorie diet | VLCD [Abbr.]




Réseau d'éclairage paysager de très basse tension [ C22.2 NO. 250.7-F07 (C2012) ]

Extra-Low-Voltage Landscape Lighting Systems [ C22.2 NO. 250.7-07 (R2012) ]


financement à très court terme

very short-term financing [ very short-term facility ]


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous offrons à notre main-d'oeuvre, à nos familles, un système de santé universel très généreux.

We provide our labour, our families, with a very generous universal health system.


Nous offrons bien entendu des services à nos membres, lorsqu’ils ont, par exemple, des questions très pointues concernant une loi ou une nouvelle loi.

Of course, we have services for members for example, if they have very detailed problems concerning laws or new laws.


Toutes ces raisons font que je me félicite du soutien que nous offrons à la culture et aux industries culturelles ainsi qu’aux petites et moyennes entreprises qui, j’en suis convaincue, et étant donné ce contexte économique actuel, pourraient très bien devenir l’ossature de ce secteur d’avenir.

For all of these reasons, I welcome the support that we are giving to culture and to cultural industries, support to small and medium-enterprises, which I think – in the current economic climate – are possibly going to be the backbone of what we will be looking at.


L’abandon de la production est donc la seule solution que nous offrons à de nombreux producteurs, dont la place sera sans aucun doute très vite occupée par des importations de pays tiers, parce que les consommateurs ne s’arrêteront pas de consommer et que le nombre de consommateurs dans le monde ne cessera pas d’augmenter.

The abandonment of production is therefore the only way out that we have left for many producers whose place will undoubtedly be taken by imports from third countries, because consumers will not stop consuming and the world will not stop rapidly increasing the number of consumers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces domaines couvrent des sujets aussi importants que le cadre des envois de fonds par les migrants, le nouveau défi du microcrédit, les opportunités que nous offrons à la migration légale au sein de l'Union européenne et des deux côtés de la Méditerranée, la question essentielle de la sécurité des documents soulevée un peu plus tôt dans un tout autre contexte par le vice-président Frattini – la sécurité des documents de voyage est cruciale pour permettre aux flux migratoires de se développer dans des conditions sécurisées – et la question très ...[+++]

These areas cover such important subjects as the framework for migrants’ remittances, the new challenge of micro-credit, the opportunities that we are creating in the European Union and on both sides of the Mediterranean for legal migration, the essential issue of document security raised earlier in another respect by Vice-President Frattini – security of travel documents is crucial for allowing migratory flows to develop under secure conditions – and the very important issue of return conditions, where applicable.


Ces domaines couvrent des sujets aussi importants que le cadre des envois de fonds par les migrants, le nouveau défi du microcrédit, les opportunités que nous offrons à la migration légale au sein de l'Union européenne et des deux côtés de la Méditerranée, la question essentielle de la sécurité des documents soulevée un peu plus tôt dans un tout autre contexte par le vice-président Frattini – la sécurité des documents de voyage est cruciale pour permettre aux flux migratoires de se développer dans des conditions sécurisées – et la question très ...[+++]

These areas cover such important subjects as the framework for migrants’ remittances, the new challenge of micro-credit, the opportunities that we are creating in the European Union and on both sides of the Mediterranean for legal migration, the essential issue of document security raised earlier in another respect by Vice-President Frattini – security of travel documents is crucial for allowing migratory flows to develop under secure conditions – and the very important issue of return conditions, where applicable.


Ce faisant, nous offrons à des centaines, des milliers d’enfants défavorisés un superbe cadeau de Noël et j’espère que la Commission écoute très attentivement cet appel.

In so doing, we are giving hundreds and thousands of disadvantaged children a great big Christmas present, and I hope that the Commission is listening very carefully to this appeal.


Nous offrons ainsi aux États membres un instrument très flexible et très simple permettant d'aider les agriculteurs, notamment en cas de crise nécessitant une réaction rapide.

We now offer Member States a very flexible and simple tool to support farmers, notably in crisis situations where quick action is needed.


Honorables sénateurs, puisque nous offrons aujourd'hui nos plus sincères condoléances aux parents et amis de Florence, je dois signaler que, même si John et elle n'avaient pas d'enfants, elle avait néanmoins une très grande famille qui l'adorait grâce au leadership qu'elle a offert aux femmes de notre pays.

Honourable senators, as we extend our sympathy and warmest thoughts to relatives and friends of Florence today, I should note that although she and John did not have children, the leadership that she offered to the women of this country in effect created for her a very large and adoring family.


Aux familles du major Walter Sweetman, de Peterborough, en Ontario, et du major Robert Henderson, de Victoria, en Colombie-Britannique, qui ont péri dans l'écrasement de leur appareil, nous offrons nos très sincères condoléances. Nous espérons qu'elles trouveront un peu de réconfort dans le fait que d'autres partagent avec elles leur chagrin.

To the families of Major Walter Sweetman of Peterborough, Ontario, and Major Robert Henderson of Victoria, British Columbia, who died in the crash we offer our heartfelt sympathy and the hope that will help you to know that you are not alone in your sorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

offrons nos très ->

Date index: 2023-04-14
w