C'est pourquoi je propose, à l'article 93, que le tribunal peut «tenir compte de la mesure dans laquelle le fusionnement réalisé ou proposé assure ou assurera vraisemblablement des gains en efficience qui offriront des avantages»—pas des avantages importants au niveau des prix, mais des avantages—«aux consommateurs, y compris des prix concurrentiels».
That's why I put the words in the amendment that the tribunal, under section 93, “have regard to whether the merger or proposed merger has brought about or is likely to bring about gains in efficiency that will provide benefits” not significant price benefit, but benefits “to consumers, including competitive prices”.